4Q120 (pap4QLXXLevb; AT22; VH 46; Rahlfs 802; LDAB 3452) est un fragment en papyrus de la Septante, une version de la Bible hébraïque en langue grecque.

4Q120, fragment 20
Le nom divin en lettres grecques ΙΑΩ (IAW)

Le manuscrit rend le nom divin en lettres grecques ΙΑΩ (IAÔ)[1] en Lv 3:12 (fragment 6) et 4:27 (fragment 20).

Texte d'après A. R. Meyer:

Lv 4:27

[αφεθησεται ]αυτωι εαν[ δε ψυχη μια]
[αμαρτ]η[ι α]κουσιως εκ[ του λαου της]
[γης ]εν τωι ποιησαι μιαν απ[ο πασων]
των εντολων ιαω ου πο[ιηθησε] [2]

Lv 3:12–13

[τωι ιαω] 12 εαν δ[ε απο των αιγων]
[το δωρ]ον αυτο[υ και προσαξει εν]
[αντι ι]αω 13 και ε[πιθησει τας χει] [3]

Localisation actuelle

modifier

Le manuscrit est conservé au musée Rockefeller à Jérusalem.

Références

modifier
  1. Gérard Gertoux, Un Historique du nom divin: Un Nom Encens, Editions L'Harmattan, (ISBN 978-2-296-39199-4, OCLC 716841963), « Quelques témoignages vocalisés du Nom? », p. 89
  2. Meyer 2017, p. 220.
  3. Meyer 2017, p. 221.

Bibliographie

modifier
  • (en) Anthony. R. Meyer, The Divine Name in Early Judaism: Use and Non-Use in Aramaic, Hebrew, and Greek, McMaster University, (lire en ligne), p. VIII + 305
  • (en) Patrick W. Skehan, The Qumran Manuscripts and Textual Criticism: Volume du congrès, Strasbourg 1956, vol. 4, Leyde, Brill Publishers, coll. « Supplements to Vetus Testamentum », , p. 148–160
  • (en) Eugene Ulrich, « 120. pap4QLXXLeviticus b », Discoveries in the Judean Desert: IX. Qumran Cave 4 IV, Oxford, Clarendon Press,‎ , p. 167–186 (ISBN 0-19-826328-7)
  • (en) Eugene Ulrich (George J. Brooke et Barnabas Lindars), Septuagint, Scrolls, and Cognate Writings, vol. 33, Atlanta, Scholars Press, coll. « SBL Septuagint and Cognate Studies Series », (ISBN 9781555407063), « The Septuagint Manuscripts from Qumran: A Reappraisal of Their Value », p. 49–80

Liens externes

modifier