Consonne fricative linguo-labiale voisée
son consonantique
(Redirigé depuis API ð̼)
La consonne fricative linguo-labiale voisée est un son consonantique fréquent dans de plusieurs langues. Le symbole dans l'alphabet phonétique international est [ð̼] ou [β̺].
Consonne fricative linguo-labiale voisée | ||
Symbole API | ð̼ | |
---|---|---|
Numéro API | 131 407 | |
Unicode | U+00F0 U+033C | |
Symbole API alternatif | β̺ | |
Numéro API alternatif | 127 409 | |
Unicode alternatif | U+03B2 U+033A | |
X-SAMPA | D_N B_a |
|
Kirshenbaum | D[ |
|
modifier |
Caractéristiques
modifierVoici les caractéristiques de la consonne fricative linguo-labiale voisée :
- son mode d'articulation est fricatif, ce qui signifie qu’elle est produite en contractant l'air à travers une voie étroite au point d’articulation, causant de la turbulence ;
- Son point d’articulation est linguo-labial, ce qui signifie qu'elle est articulée avec la langue et les lèvres.
- Sa phonation est voisée, ce qui signifie qu'elle est produite avec la vibration des cordes vocales.
- C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
- C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
Langues
modifierLangue | Exemple | Prononciation | Sens | Notes |
---|---|---|---|---|
araki | v̈ev̈e | [ð̼eð̼e] | pandanus | |
big nambas[1],[2] | [ið̼a] | quatre | ||
[nað̼ət] | pierre | |||
mavea[3] | movila | [mo-v̼ila] | il y a un éclair | Uniquement 6 % des locuteurs mavea utilisent les linguo-labiales, la consonne est remplacée par [v] chez les autres locuteurs[4]. |
tangoa[5] | [ð̼atu] | pierre |
Notes et références
modifier- Fox 1979, p. 1-2.
- Peter Ladefoged, « V'enen Taut », sur A course in phonetics,
- Guerin et Aoyama 2009.
- Guerin et Aoyama 2009, p. 252.
- Ladefoged et Maddieson 1996, p. 19.
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- (en) G. Fox, Big Nambas grammar, The Australian National University, coll. « Pacific Linguistics, Series B » (no 60), (lire en ligne)
- (en) Valerie Guerin et Katsura Aoyama, « Mavea », Journal of the International Phonetic Association, vol. 39, no 2, (DOI 10.1017/S0025100309003958)
- (en) Peter Ladefoged et Ian Maddieson, The Sounds of the World's Languages, Oxford, Blackwell, coll. « Phonological theory », , XXI-425 p., 25 cm (ISBN 0-631-19814-8, 978-0-631-19814-7, 0-631-19815-6 et 978-0-631-19815-4, OCLC 489691681, LCCN 94049209)