Alphabet dialectal suédois

L’alphabet dialectal suédois (Landsmålsalfabetet en suédois) est un système de transcription phonétique, utilisé en dialectologie suédoise, mis au point par Johan August Lundell en 1878 et empruntant plusieurs symboles à l’alphabet phonétique de Carl Jakob Sundevall. Il compte 89 caractères dans sa version originale mais plus 200 caractères ont été utilisés pour les différents sons de la langue suédoise et de ses dialectes depuis[1]. Plusieurs symboles additionnels sont introduits par Adolf Noreen (entre 1903 et 1907), Henry B. Goodwin (en 1905 et 1908), Herman Geijer (sv) (en 1906, 1912 et 1921)[2], Gideon Danell (en 1911), Olof Gjerdman (sv) (en 1927), Bengt Holmberg en 1949, ou encore dans le Ordbok över folkmålen i övre Dalarna (sv) (publié à partir de 1961).

Quelques symboles utilisés dans l’Ordbok över Sveriges dialekter.

L’alphabet dialectal suédois a aussi été utilisé dans plusieurs ouvrages de la collection «  Archives d'Études Orientales (de) » dont notamment par Emanuel Mattsson pour une étude phonologique de l’arabe de Beyrouth, par Richard Ekblom dans le Manuel phonétique de la langue lituanienne, ou encore par Gerhard Lindblom dans ses travaux sur le kamba et le tharaka. Il a aussi été utilisé par Karl Bernhard Wiklund (en) dans plusieurs de ses travaux sur le same de Lule[3], par Just Knud Qvigstad pour le same avec quelques symboles additionnelles[4], ou avec des symboles additionnels par Bernhard Karlgren dans certains de ses ouvrages sur les langues chinoises[5]. Quelques symboles ont été empruntés par Eemil Nestor Setälä dans un ouvrage sur les sons du finnois[6] ou et certains ont été adoptés dans l’alphabet phonétique international.

Symboles

modifier

Voyelles

modifier
Tableau des voyelles dans Lundell 1878.
Tableau des voyelles dans Noreen 1903.
Tableau des voyelles dans Buergel Goodwin 1905.
Tableau des voyelles dans Lundell 1928.
Symboles Notes
ɩ
ɩ à boucle centrée
ʅ
e
e étiré Holmberg 1949[7]
ligature aⱸ Gjerdman 1927
æ (ligature ɑ-e)
(ligature ɑ-e culbuté) Gjerdman 1927
culbuté Noreen 1903, Gjerdman 1927
ɑ
ɑ à petit rond inférieur inscrit
ɑ à cran
y
y à boucle
ʯ
y à cran
ø
o à trait diagonal
o à trait diagonal culbuté
u
ɷ
ɷ culbuté Gjerdman 1927
ɑ à petit rond supérieur inscrit
o
(ligature ɑ-o)
Lundell 1928
ɵ
u à cran
ɯ
u fermé par un trait
ə
ɒ

Consonnes

modifier
Tableau des consonnes dans Lundell 1878.
Tableau des consonnes dans Noreen 1903.
Tableau des consonnes dans Buergel Goodwin 1905.
Tableau 1 des consonnes islandaises dans Buergel Goodwin 1908.
Tableau 2 des consonnes islandaises dans Buergel Goodwin 1908.
Tableau des consonnes dans Lundell 1928.
p
b /
m / ligature -m
nwair
f
φ
v
ɓ (b cursif)
w / ƕ
t
ʈ
t à étrier
d / ď
ɖ / ɖ̌
d à étrier / ď à étrier
n / ligature -n
ɳ / ligature -ɳ
r à étrier / ligature -r à étrier
l /
ɭ
l à étrier / à étrier
l à anse / à anse
r / ligature -r
ɍ
r à étrier
þ
s
ʂ
s à étrier
s bouclé
ʃ
ɧ
z
(ou ʒ)
ɀ (z à crochet gauche)
t queue croisée
d queue croisée
/ ligature -
l bouclé / bouclé
ȷ /
k
g / ǧ
bouclé / bouclé caron
ligature n-g
ŋ / ligature -ŋ
ɣ / x
fermé /
ʀ / ligature -ʀ
h

Notes et références

modifier

Bibliographie

modifier
  • (sv) Nordisk familjebok : Konversationslexikon och realencyklopedi, Stockholm, , 1043-1048 p. (lire en ligne), s.v. Landsmålsalfabet
  • (sv) Jakob Blees, En bygdeskald bland den gamla svenska folkstammen i Estland, Göteborg, (lire en ligne)
  • (sv) H. Buergel Goodwin, « Utkast till systematisk framställning av det moderna isländska uttalet », Svenska landsmål och svenskt folkliv, vol. 99, no 1,‎ , p. 77-115 (lire en ligne)
  • (sv) Gideon Danell, Svensk ljudlära, P.A. Norstedt & söner, (lire en ligne)
  • (sv) Gert Eklund, « Landsmålsalfabetet 120 år », Svenska landsmål och svenskt folkliv, vol. 121,‎ , p. 7-18 (lire en ligne Accès libre)
  • (sv) Manne Eriksson, « Landsmålsalfabetet och modern tryckeriteknik : Ett reformförslag », Svenska landsmål och svenskt folkliv, vol. 270,‎ , p. 70-85 (lire en ligne)
  • (sv) Manne Eriksson, Svensk ljudskrift 1878–1960 : En översikt över det svenska landsmålsalfabetets utveckling och användning huvudsakligen i tidskriften Svenska Landsmål, Stockholm, P. A. Norstedt & Söner, (lire en ligne)
  • (sv) Olof Gjerdman, Studier över de sörmlandska stadsmålens kvalitativa ljudlära, vol. 2, Uppsala, Appelberg, (lire en ligne)
  • (de) H. B. Goodwin, « Über Umgangssprache in Südbayern », Språkvetenskapliga sällskapets i Upsala förhandlingar,‎
  • (sv) H. Goodwin Buergel, « Det moderna isländska ljudsystemet », Svenska landsmål och svenskt folkliv, vol. 86, no 1,‎ , p. 99-103 (lire en ligne)
  • (de) H. K. H. Goodwin Buergel, « Die Zeitschrift für schwedische Mundarten- und Volkskunde », Zeitschrift für deutsche Philologie, vol. 37,‎ , p. 399–409 (lire en ligne)
  • (sv) Elias Grip, « Om l och r i tyskt talspråk », dans Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904, , 145-151 p. (lire en ligne)
  • (de) Martin Heepe, Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebieten, Berlin, Reichsdruckerei, (lire en ligne)
  • (sv) Bengt Holmberg, « Studier över »dämpade« vokaler i svenska folkmål. I. », Svenska landsmål och svenskt folkliv, vol. 255, nos 1-4,‎ , p. 1-52 (lire en ligne)
  • Bernhard Karlgren, Études sur la phonologie chinoise (Thèse pour le doctorat présentée à la faculté des lettres à Upsala), Leyde et Stockholm, (lire en ligne)
  • (en) Bernhard Karlgren, A mandarin phonetic reader in the Pekinese dialect, Stockholm, coll. « Archives d’études orientales » (no 13), (lire en ligne)
  • Bernhard Karlgren, Études sur la phonologie chinoise, Leyde, Stockholm et Gotembourg, E.-J. Brill, P.A. Norstedt & Söner et Elanders Boktryckeri A.-B., coll. « Archives d’études orientales » (no 15), 1915–1926 (lire en ligne)
  • (en) Therese Leinonen, Klaas Ruppel, Erkki I. Kolehmainen et Caroline Sandström, Proposal to encode characters for Ordbok över Finlands svenska folkmål in the UCS, (lire en ligne)
  • L-Ll, « Dialectologie scandinave », Revue des patois gallo-romans, vol. 1,‎ , p. 233-237 (lire en ligne)
  • (sv) Johan August Lundell, « Det svenska landsmålsalfabetet », Svenska Landsmål, no 1,‎ , p. 11–158 (lire en ligne)
  • Johan August Lundell, « Sur l’étude des patois », Internationale Zeitschrift fur Allgemeine Sprachwissenschaft, vol. 1,‎ , p. 308-328 (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (sv) Johan August Lundell, Praktisk fonetik: huru språkljuden bildas hur man talar, (lire en ligne)
  • (en) Johan August Lundell, « The Swedish dialect alphabet », Studia Neophilologica, vol. 1, no 1,‎ , p. 1–17 (DOI 10.1080/00393272808586721)
  • Emanuel Mattsson, Études phonologiques sur le dialecte arabe vulgaire de Beyrouth, vol. 1, Upsal, Appelberg, coll. « Archives d’études orientales », (lire en ligne)
  • (sv) Madeleine Midenstrand et Lars Törnvist, Konvertering från svenska landsmålsalfabetet, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 1, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 2, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 3, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 4, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 5, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 7, Lund, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Adolf Noreen, Vårt språk, nysvensk grammatik i utförlig framställning, vol. 9, Lund, C. W. K. Gleerup,
  • Sever Pop, La dialectologie : aperçu historique et méthodes d’enquêtes linguistiques, vol. 1 : Dialectologie romane, Louvain, J. Duculot, (lire en ligne)
  • Sever Pop, La dialectologie : aperçu historique et méthodes d’enquêtes linguistiques, vol. 2 : Dialectologie non romane, Louvain, J. Duculot, (lire en ligne)
  • (en) David Prager Branner, « Appendix II: Comparative transcriptions of rime table phonology », dans The Chinese Rime-Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, John Benjamins, coll. « Current Issues in Linguistic Theory » (no 271), , 265–302 p. (ISBN 9789027247858, lire en ligne)
  • (de) Just Knud Qvigstad, Nordische Lehnwörter im Lappischen, Jacob Dybwad, (lire en ligne)
  • (fi) Eemil Nestor Setälä, Yhteissuomalainen äännehistoria, Suomalaisen kirjalisuuden seura, (lire en ligne)
  • (de) Eemil Nestor Setälä, « Über die Transskription der finnisch-ugrischen Sprachen », Finnisch-ugrische Forschungen, vol. 1,‎ , p. 15-52 (lire en ligne)
  • (sv) Sven Söderström, « Om hur den datoriserade uppsättningen av landsmålsalfabetet kom till », Svenska Landsmål och svenskt folkliv, no 315,‎ , p. 82-87 (lire en ligne)
  • (sv) Carl Jakob Sundevall, « Om phonetiska bokstäver », Kungliga Svenska vetenskapsakademiens handlingar, vol. 1 (1855, 1856),‎ , p. 25-92 (lire en ligne)
  • (de) Karl Bernhard Wiklund, Lule-lappisches Wörterbuch, Helsinki, coll. « Suomoalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia / Mémoire de la Société finno-ougrienne » (no 1), (Fenno-Ugrica, Umeå University Library, MDZ)
  • (de) Karl Bernhard Wiklund, Laut- und Formenlehre der lule-lappischen Dialekte, Stockholm, P.A. Norstedt & Söner, coll. « Kongl. vetenskaps och vitterhets samhälles » (no 25), (lire en ligne)

Voir aussi

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

modifier

Liens externes

modifier