Anii (langue)

langue kwa

L’anii[2], est une langue kwa parlée au Bénin et au Togo. Elle a fait l’objet de plusieurs études linguistiques (phonologie, lexique et syntaxe). Il ne faut pas la confondre avec l’agni, langue kwa parlée en Côte d’Ivoire et au Ghana.

Anii
Anii
Texte en alphabet anii : Atɩgɩkǝrǝ ! Gɩ cǝ ŋyɩɩ !
Slogan du développement de la langue : Atɩgɩkǝrǝ ! Gɩ cǝ ŋyɩɩ !
(Notre langue - avançons-la !).
Pays Bénin, Ghana, Togo
Nombre de locuteurs Bénin : 33 600 (2011)[1]
Total : 48 900[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF blo
ISO 639-3 blo
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Linguasphere 96-GAB-b
Glottolog anii1245
Échantillon

Akɔ́lɩ
Ʊpi nɖee a yɛɛ ʊram ashee agʊlɔ ma, k'a tɩ́ râm awu ayar na.
Kǝ ba na ɖa ʊtucine nɩ, naa alim ayɩwa na.
Ʊyifalbu a lǝ ka wàà : « Gaarɩ ma fǝ̂ɖǝ arɛ̀ ma, ɩ cǝm n'amʊ ma jɛ̂lɛ nɩ. »
Asaʊ nɖee a na kantam n'apra ma, a na sǝ gʊyo gʊkɔnɔ laŋ.
Ɩ ta ɖa wàà, abɔrɩ a taa cɩ̂, k'ɩ lee ʊkuruci a naa lǝ̂ nɩ na.
Kǝ ba na fɩrɛ gʊyà gʊbʊmbɔnɔ kaalei naa atɩ taba akawɛɛ na.
Ʊtucine k'ʊ na ciɖe gɩkǝmgɩkǝm ayɔ na.
Kaʊkaʊ k'a na yu, na k'ɩ lee na kagɩnyɩʊtaja na.
Baa gʊfala gʊpaŋa kʊ, na kariiba.
Na k'á cam n'ʊpi nfalʊ agʊnyɛ nɩ na, a taa tɩ́ cîm ɩroko kagʊyo abǝɖa.
Gapǝkǝli k'aa na ŋʊm gaŋoŋomi na.
Ʊpi nɖee a yɔ anyɛshireka ma, a na jɩ ʊjɩʊ baŋono nɩ.

Classification

modifier

La classification de l’anii est compliquée. Ethnologue.com le classe avec l’adele dans les langues potou-tano de la famille des langues kwa. L'Observatoire linguistique le classe avec l’adele, et le regroupe avec le logba parmi les langues aframiques[3]

Locuteurs et distribution

modifier

Principalement, ces sont les Anii qui parlent anii.

L'anii est parlée dans quatorze villages dans la commune de Bassila et dans le chef-lieu Bassila au Bénin et dans quatre villages au Togo. Au Bénin, on parle l'anii à Bassila, Guiguisso, Frignon, Kodowari, Pénessoulou, Pénélan, Nagayilé, Bodi, Bayakou, Dengou, Meelan, Saramanga, Agarendebou, Mboroko et Yari. Au Togo, on le parle à Afem, Nandjoubi, Kouloumi et Balanka.

Dialectes

modifier

L'anii a des dialectes très variés. On peut les regrouper dans quatre grands ensembles dialectaux, mais dans chacun de ces groupes, chaque village a son propre dialecte. Et même dans les villages la prononciation varie selon les clans, les familles, les quartiers et les individus. Les dialectes varient fortement dans la prononciation, dans l'utilisation des voyelles, des consonnes et du ton, dans la grammaire et le vocabulaire.

Regroupement

modifier

Le dialecte de chaque village est un peu différent du village voisin. Mais on peut regrouper les dialectes des villages en quatre ou cinq grands groupes dialectaux :

  • Les dialectes des villages de Bodi, de Bayakou et de Dengou sont similaires.
  • Les dialectes des villages d'Afem, de Pénélan, de Pénessoulou et de Nagayilé sont similaires.
  • Les dialectes de Bassila, de Kouloumi, de Nandjoubi, de Frignion et de Guiguisso sont similaires.
  • Le dialecte de Balanka est différent du parler de tous les autres villages anii.

On n'a pas encore assez d'informations pour les dialectes de Yari, Meelan, Saramanga, Agarendebou, Mboroko et Kodowari pour les classer.

Village Nom du dialecte
Balanka gɩlampǝla
Kouloumi gɩkolonja
Nandjoubi gɩnanjʊbɩja
Afem gɩsheme
Bassila gɩsǝɖa
Guiguisso gɩfolaŋa
Frignion Frinyɩʊ ka gɩja
Kodowari gɩkoɖowarja
Pénessoulou gɩpenesulja
Pénélan gɩpɛnɛlanja
Nagayilé naagayili ka gɩja
Bodi gɩboɖija
Bayakʊ gɩbayaakʊja
Dengou gɩɖɛɛŋʊja
Melan Ŋmɛɛlaŋ ka gɩja
Saramanga gɩsaramaŋgaja
Agéréndébou Agerenɖebu ka gɩja
Mboroko gɩbɔrɔkɔja
Yari Yaarɩ ka gɩja

Écriture

modifier

Alphabet anii

modifier
Alphabet anii
Majuscules A Ǝ B C Ɖ E Ɛ F G Gb H I Ɩ J K Kp L M N Ny Ŋ Ŋm O Ɔ P R S Sh T U Ʊ W Y
Minuscules a ǝ b c ɖ e ɛ f g gb h i ɩ j k kp l m n ny ŋ ŋm o ɔ p r s sh t u ʊ w y

L’orthographe du anii est conforme aux règles de l’Alphabet des langues nationales du Bénin[4].

Efforts en alphabétisation

modifier

Documents et médias en anii

modifier

En langue anii, il existe quelques documents historiques[5]. Et une quarantaine de publications récentes[6], depuis 2004: Un abcdaire, des calendriers, des petits livres, la description du nouvel orthographe officiel, un dictionnaire en développement, un magazine (revue) du contenu mixte, un blogue et une série des proverbes illustrés (qui sont distribués par WhatsApp et par internet[7]).

Notes et références

modifier
  1. a et b Ethnologue [blo].
  2. Aussi appelé (dans le passé) akpe, basila ou bassila, gisida, baseca, winji-winji ou ouinji-ouinji. Attention : plusieurs de ces anciennes appellations sont injurieuses et ne s'utilisent plus ; les références sont seulement données pour mieux trouver des anciens documents concernant la langue. Le nom officiel de la lange est "anii".
  3. (en) Fiche langue « giseda + gilempla »[96-GAB-b]dans la base de données linguistique Linguasphere.
  4. Zaske et Atti Kalam 2014.
  5. « Yɔ̂ naa aɖa na Ʊshilè », sur Revue GʊGʊ
  6. « Documents », sur Na Gasana
  7. « Akɔ́lɩ », sur Revue GʊGʊ

Annexes

modifier

Bibliographie

modifier
  • (en) Barbara Tompkins et Angela Kluge, A sociolinguistic survey of the Anii-Akpe language area, SIL Electronic Survey Report 2009-009, . <http://www.sil.org/silesr/2009/silesr2009-009.pdf>
  • (en) Ines Fiedler, Ex situ and in situ focus in Kwa. A text-based study on Anii, (lire en ligne)
  • (en) Dr. phil. Ines Fiedler, Humboldt University, Berlin, Focus constructions in Anii
  • (en) Heine, Bernd. 1968. A preliminary survey of the noun classes of Bassila. In Journal of African Languages 7/1:1-13
  • Stefanie Zaske et Hakimou Atti Kalam, Écriture de la langue anii, t. 4 : Orthographe standardisée, (lire en ligne)
  • (blo + fr) Stefanie Zaske, Hakimou Atti Kalam, Bouderbalah Adama Youssouf, Charif Amadou Boukari et Abdou Raimou Alley Alassane Sangani, Gɩ lîge anii kɩɩbii! Anii kɩɩbii kambʊpá [Révisons nos lettres anii! Le livre d’alphabet anii], Bassila, SIL, (lire en ligne)

Liens externes

modifier