Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey

hymne national du Nigeria

Arise, O compatriots, Nigeria's call obey est l'hymne national actuel du Nigeria. Il a été adopté en 1978. Les paroles ont été écrites par John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui et P. O. Aderibigbe. La musique est de Benedict Elide Odiase.

Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey (en)
Debout! Ô Compatriotes, Obéissez l'appel du Nigéria
Image illustrative de l’article Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey

Hymne de Drapeau du Nigeria Nigeria
Paroles John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui et P. O. Aderibigbe
Musique Benedict Elide Odiase
Adopté en 1978
Fichier audio
Arise O Compatriots
noicon
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Paroles modifier

Anglais modifier

Arise, O compatriots, Nigeria's call obey
To serve our fatherland
With love and strength and faith
The labour of our heroes past
Shall never be in vain
To serve with heart and might
One nation bound in freedom, peace and
unity.
Oh God of creation, direct our noble cause
Guide our leaders right
Help our youth the truth to know
In love and honesty to grow
And living just and true
Great lofty heights attain
To build a nation where peace and justice
shall reign

Hausa modifier

Yaku 'yan Nijeriya ku farka;
Ku amsa kiran Nijeriya;
Domin mu yi hidima ga ƙasarmu ta haihuwa;
Domin aiki ga ƙasarmu cikin soyayya da kuzari da riƙon gaskiya;
Domin gudumawar da shuwagabaninmu 'yan kishin ƙasa suka bada;
Kada ta zama a banza;
Muyi aiki da zuciya ɗaya da girmamawa a gareta;
Domin ta kasance ƙasa ɗaya mai yanci ga kowa tare da zaman lafiya da haɗin kai.

Igbo modifier

Kulie ndi ala anyị
Zaa oku Nigeria
Ka anyị jee ozi ala anyi
N'ịhụnanya, n'ike, n'okwukwe
Ka ike ndị dike anyị kpara
Ghara i la n'iyi
Ji obi n'ike jee ozi
Otú obodo nwe onwe ya
Udo na ịdị n'otu.
Chukwu ony’okike
Kwado echich’oma anyi
Duzie ndi n’achi anyi
Zi umu anyi eziokwu;
Ito na nkwuba-aka oto
N’ibi ndu zir’ezi,
Itur’ugo n’ezie
N’iwu obodo eb’udo
N’ez’ikpe gachi.

Yoruba modifier

Dide eyin ara
Waa je ipe Naijiria
K'a fife sin 'le wa
Pel'okun at'igbagbo
Kise awon akoni wa,
ko mase ja s'asan
K'a sin t'okan tara
Ile t'ominira, at'al aafia
So d'okan
Olorun Eleda
To ipa ona wa
F'ona han asaaju
K'odo wa m'otito
K'ododo at'ife po sii
K'aye won je pipe
So won d'eni giga
K'alafia oun eto le
Joba ni 'le wa
Mo se ileri fun Orile-Ede mi Naijiria,
Lati je olododo, eniti o see f'okan tan
Ati olotito eniyan
Lati sin in pelu gbogbo agbara mi,
Lati sa ipa mi gbogbo fun isokan re
Ati lati gbe e ga fun iyi ati ogo re.
Ki Olorun ran mi l'owo

Traduction française modifier

Debout! Ô Compatriotes,
Obéissez l'appel du Nigéria
Pour servir notre patrie
Avec l'amour, la force et la foi
Le travail de nos héros passés
Ne sera jamais en vain
Servir avec cœur et force
Une nation liée dans la liberté, la paix et unité.
Oh Dieu de la création,
Dirigez notre noble cause
Guidez nos dirigeants correctement
Aidez nos jeunes à connaître la vérité
Dans l'amour et l'honnêteté pour grandir
Et vivre juste et vrai
Des grandes hauteurs atteignent
Pour construire une nation où la paix et la justice régneront.

Hymne de 1960 modifier

Il a remplacé l'hymne Nigeria We Hail Thee, adopté à l'indépendance en 1960, qui avait été écrit par Lilian Jean Williams, un expatrié britannique. La musique est de Frances Benda.

Anglais modifier

Nigeria, we hail thee,
Our own dear native land,
Though tribe and tongue may differ,
In brotherhood we stand,
Nigerians all, and proud to serve
our sovereign motherland.
Our flag shall be a symbol,
That truth and justice reign,
In peace or battle honoured,
And this we count as gain
To hand on to our children
A banner without stain
O Lord of all creation,
Grant this our one request
Help us to build a nation
Where no man is oppressed
And so, with peace and plenty,
Nigeria may be blessed.

Hausa modifier

Nijeriya za mu yi maka kuka,
Kasashenmu na asali,
Ko da yake kabila da harshe na iya bambanta,
A cikin 'yan uwantaka mun tsaya,
'Yan Nijeriya duka, suna alfaharin yin aiki
Ƙasarmu ta ƙasarmu.
Tutar mu zai zama alama
Wannan gaskiya da adalci ke mulki,
A cikin zaman lafiya ko yaki,
Kuma wannan mun ƙidaya a matsayin riba,
Don mika wa yara
Banner ba tare da tabo ba.
Ya Allah na dukan halitta,
Ka ba wannan buƙatar mu ɗaya,
Taimaka mana mu gina al'umma
Inda ba wanda aka zalunta,
Sabili da haka da zaman lafiya da yalwa
Nijeriya na iya samun albarka.

Igbo modifier

Naijiria anyi gua gi,
Ala anyi di ala,
Ọ bụ ezie na ebo na ire nwere ike ịdị iche,
N'etiti ụmụnna anyị na-eguzo,
Ndị Nigerians niile, na-enwe obi ụtọ ije ozi
Ala nna anyi nke mba anyi.
Ọkọlọtọ anyị ga-abụ ihe nnọchianya
Eziokwu na ikpe ziri ezi na-achị,
Na udo ma ọ bụ agha agha,
Na nke a anyị gụrụ dị ka uru,
Iji nyere ụmụ anyị aka
A ọkọlọtọ na-enweghị ntụpọ.
O Chineke nke ihe nile e kere eke,
Nye ihe a otu arịrịọ anyị,
Nyere anyi aka iwulite mba
N'ebe a na-emegbu mmadụ,
Ya mere na udo na ọtụtụ
Naijiria nwere ike gọzie.

Yoruba modifier

Nigeria a yìn ọ,
Ile-ilẹ ara ilu wa,
Bi o tilẹ jẹ pe ede ati ede le yato,
Ni ẹgbẹ ẹgbẹ wa duro,
Gbogbo eniyan ni orile-ede Niger ni igberaga lati sin
Ile-Ile Ijọba wa.
Asia wa yoo jẹ aami kan
Otit ati ododo yii j ba,
Ni alaafia tabi ọṣọ ogun,
Ati eyi ti a kà bi ere,
Lati fi ọwọ si awọn ọmọ wa
A asia ti ko ni idoti.
Iwọ Ọlọrun ti gbogbo ẹda,
Fun wa ni ibeere kan wa,
Ran wa lọwọ lati kọ orilẹ-ede kan
Nibo ti a ko ni eniyan ni inunibini,
Ati bẹ pẹlu alafia ati opolopo
Nigeria le jẹ alabukunfun.

Engagement national modifier

L'engagement d'allégeance nigérian est récité immédiatement après la lecture de l'hymne national nigérian Il a été écrit par le Prof (Mme) Felicia Adebola Adedoyin en 1976.

I pledge to Nigeria my country.
To be faithful, loyal and honest.
To serve Nigeria with all my strength
To defend her unity and uphold her honour and glory
So help me God

Liens externes modifier