C'est la maison des braves
C'est la maison des braves (en pachto : دا د باتورانو کور, Dā dă bātorāno kor) est un nasheed en langue pachto et l'hymne national de facto de l'émirat islamique d'Afghanistan. C'est une chanson a cappella, ce qui signifie qu'elle ne contient pas d'instruments de musique, car les instruments sont considérés comme haram (religieusement interdits ou interdits) par de nombreux érudits islamiques en Afghanistan[1]. Ce nasheed est basé sur la chanson de l'ère communiste Da dă Āzādi Khawra[2].
دا د باتورانو کور (ps) | ||
Dā də bātorāno kor (ps) | ||
---|---|---|
C'est la maison des braves | ||
Hymne de | Afghanistan | |
Paroles | inconnu | |
Adopté en | 1996 puis 2021 | |
Remplacé par | Milli Tharana (2006-2021) | |
modifier |
L'émirat islamique d'Afghanistan (l'Afghanistan sous le règne des talibans) avait des lois formelles précisant son drapeau et son emblème, mais aucun hymne n'a été spécifié[3].
L'enregistrement le plus couramment utilisé pour cet hymne présente la voix du mollah Faqir Muhammad Darwesh, un munshid taliban populaire (chanteur de nasheed)[4].
Paroles
modifierÉcriture arabe | Écriture latine | Transcription API |
---|---|---|
ساتو يې پۀ سرو وينو، دا د شهيدانو کور |
Sātu ye pă sro wino, dā dă śahidāno kor |
[sɑ.tu je pə sɾo wi.no dɑ də ʃa.hi.dɑ.no koɾ] |
:گروه کر
ما با خون خود از آن دفاع می کنیم، اینجا خانه شهداست
اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است
همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند
خون بر آنها ریخته می شود، همه آنها مانند گل رز قرمز هستند
به نظر شما می توان آن را فتح کرد؟ اینجا خانه شیرهاست
اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است
گروه کر
ما از آزادی شما محافظت می کنیم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد
ما تاریخ شما را به یاد می آوریم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد
عقابها در شما زندگی می کنند، اینجا خانه عقاب ها است
اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است
گروه کر
ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم
ای چمن زیبای من، من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم
وقتی از دست انگلیسی ها آزاد شدیم، برای گورستان روس ها شدیم
اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است
گروه کر
به این جمجمه های بیشمار نگاه کنید، این چیزی است که روس ها به جا گذاشتند
همه دشمنان شکست خورده اند، همه امیدهای آنها بر باد رفته است
اکنون برای همه آشکار است، اینجا خانه افغان ها است
اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است
گروه کر
- Nous te défendons avec notre sang, c'est la maison des martyrs
- 𝄆 C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain :
- Nous te défendons avec notre sang, c'est la maison des martyrs
- 𝄆 C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain :
- Toutes tes pierres et tous tes buissons nous ressemblent à des rubis
- 𝄆 Toutes tes pierres et tous tes buissons nous ressemblent à des rubis 𝄇
- Sur eux le sang est coulé, ils sont tous rouges comme des roses
- 𝄆 Sur eux le sang coulé, ils sont tous rouges comme des roses 𝄇
- 𝄆 Penses-tu que c'est conquérant ? C'est la maison des lions
- C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain
- Nous protégerons ta liberté, aussi longtemps que durera notre vie
- 𝄆 Nous protégerons ta liberté, aussi longtemps que durera notre vie 𝄇
- Nous nous souviendrons de ton histoire, aussi longtemps que durera notre vie
- 𝄆 Nous nous souviendrons de ton histoire, aussi longtemps que durera notre vie 𝄇
- 𝄆 Les aigles t'habiteront, c'est la maison des aigles
- C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain
- Ô ma chère patrie, pour toi j'ai offert ma vie
- 𝄆 Ô ma chère patrie, pour toi j'ai offert ma vie 𝄇
- Ô mon champ de grâce, pour toi j'ai offert ma vie
- 𝄆 Ô mon champ de grâce, pour toi j'ai offert ma vie 𝄇
- 𝄆 Une fois libérés des Anglais, nous sommes devenus une tombe de Russes
- C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain
- Regardez ces nombreux crânes, c'est ce qui a été laissé par les Russes
- 𝄆 Regardez ces nombreux crânes, c'est ce qui a été laissé par les Russes 𝄇
- Tous les ennemis ont échoué, tous leurs espoirs brisés
- 𝄆 Tous les ennemis ont échoué, tous leurs espoirs brisés 𝄇
- 𝄆 C'est évident pour tous, c'est la maison des Afghans
- C'est la maison des braves, c'est la maison des braves 𝄇
- Refrain
- 𝄆 C'est la maison des courageux... 𝄇
Références
modifier- « Afghanistan: Sufi Brotherhoods Reemerge After the Fall of the Taliban »
- (en) « Da Di Azaadi Khawra - Abdullah Maquri » (consulté le )
- Flag and Emblem Law of the Islamic Emirate of Afghanistan
- (ps) « ملا فقیر محمد درویش د جهادي ترنم منل شوی سرخیل », sur نن ټکی اسیا, (consulté le ) : « د طالبانو د حاکمیت په مهال د شریعت غږ راډیو د نشراتي پروګرام پیلیدونکې ترانه هم د ده په انقلابی غږ کې ویل شوې: (ساتو یې په سرو وینو دا د شهیدانو کور..دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور) »