Constance Garnett

traductrice

Constance Garnett, née Constance Clara Black ( - ), est une traductrice britannique principalement connue pour avoir traduit vers l'anglais, fin XIXe début XXe, les principaux auteurs de littérature russe. Elle est ainsi la première[1] à traduire du russe vers l'anglais les œuvres de Dostoïevski et de Tchekhov et traduisit l'ensemble des œuvres d'Ivan Tourgueniev et de Nicolas Gogol ainsi qu'une majeure partie des écrits de Léon Tolstoï[1].

Constance Garnett
Constance Garnett avec son fils, David Garnett
Biographie
Naissance
Décès
(à 84 ans)
Edenbridge, Kent, Angleterre
Sépulture
Nom de naissance
Constance Clara Black
Nationalité
Formation
Activité
Traduction du russe vers l'anglais
Père
David Black (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Mère
Clara Maria Patten (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Arthur Black (en)
Clementina Black
Ernest Black (d)
Emma Louisa Black (d)
Robert Black (d)
Grace Amy Black (d)
Catherine Lucy Black (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Conjoint
Enfant
Autres informations
Membre de

En 1879, Constance Clara Black obtient une bourse pour étudier au Newnham College à Cambridge[1].

Elle commence sa carrière de traductrice avec la traduction du premier roman d'Ivan Gontcharov, Une histoire ordinaire (en russe Обыкновенная история, « Obyknovennaja Istorija »). Le roman est publié en anglais en 1894 sous le nom de Common Story[1].

Elle traduit en tout près de 70 œuvres issues de la littérature russe[1].

Notes et références

modifier
  1. a b c d et e (en) The Editors of Encyclopaedia Britannica, « Constance Garnett : English translator », sur britannica.com, Encyclopædia Britannica, inc., (consulté le )

Liens externes

modifier