Didier Coste

écrivain français
Didier Coste
Didier Coste, conférence du 14 janvier 2013, Bharati College, DU, Delhi.
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Didier Coste, né en Dordogne en 1946, est un écrivain, traducteur littéraire et universitaire franco-australien.

Biographie modifier

Après un doctorat en esthétique littéraire et un doctorat en littérature espagnole, il a soutenu une thèse d’habilitation en littérature comparée. Il a enseigné en Australie, en Belgique, en Espagne, en France, au Canada, aux États-Unis et en Tunisie. Son œuvre littéraire publiée en français et en anglais, ses traductions, ainsi que ses recherches et ses initiatives[1] en tant que théoricien de la littérature[2] s'inscrivent de façon originale dans le mouvement de pensée poursuivant sous des formes diverses l'entreprise critique d'écriture au sens de Roland Barthes et du Nouveau Roman.

En 1997, il devient professeur au sein de l'UFR Lettres de l'Université Michel-de-Montaigne Bordeaux III[3].

Noesis (1983-1997) modifier

Il fonde l'association Noesis à Calaceite en Espagne en 1983. Avec un groupe d’intellectuels et d’écrivains dont Bernardo Schiavetta, Pierre Silvain, Jan Baetens et Ángel Crespo, il organise des expositions et des colloques et il publie une trentaine de volumes de création et de critique littéraires et artistiques. Pendant quatorze ans, Noesis constituait un espace de rencontre et de coopération pour des chercheurs et des artistes principalement français, espagnols, belges et latino-américains. L'association offrait des bourses pour financer des séjours de recherche-création ainsi qu'une résidence qu'elle mettait à la disposition des artistes et des chercheurs.

Œuvre littéraire modifier

  • Environs d'un temps, poèmes, Minuit, 1963. 
  • La Lune avec les dents, roman, Minuit, 1963.
  • Je demeure en Sylvia, récit, Minuit, 1966. 
  • Le Voyage organisé, roman, Le Seuil, 1968. 
  • Journal exemplaire d'une enquête en province, Le Seuil, 1969. 
  • Pour mon herbe, poèmes, Le Seuil, 1970. 
  • Le Retour des cendres, théâtre, L’Âge d’Homme, Lausanne, 1972. 
  • Vita Australis (bilingual edition), Wild & Woolley, Sydney, 1977. 
  • Vita Australis, poésie (édition augmentée), Flammarion, 1981. 
  • La Leçon d'Otilia, par A. Saint-Amand, La Différence, 1995. 
  • Days in Sydney, roman, Agnès Viénot, 2005.
  • Anonymous of Troy, Puncher & Wattmann, Sydney, 2015.

Traductions modifier

De l’espagnol et du catalan vers le français modifier

  • Arenas, Reinaldo : Le Monde hallucinant , Seuil, 1968. Nouvelle éd., coll. Points, 1989 ; nouvelle éd, révisée, avec postface du traducteur, Mille et une nuits, Fayard, 2002.
  • Lezama Lima, José : Paradiso , Seuil, 1971. Nouvelle éd., coll. Points, 1984.
  • Donoso, José : L’Obscène oiseau de la nuit , Seuil, 1972. Nouvelle édition, coll. Points, 1990.
  • Arenas, Reinaldo : Le Puits,  Seuil, 1974. Nouvelle éd. révisée, avec postface du traducteur, sous le titre Celestino avant l’aube , Mille et une nuits, Fayard, 2003.
  • Sabato, Ernesto : L’Ange des ténèbres  ; Seuil, 1976. (Prix du meilleur livre étranger, 1977) Nouvelle éd., coll. Points, 1983, nouvelle édition dans Œuvres romanesques , Seuil, 1996.
  • Puig, Manuel : Les Mystères de Buenos Aires , Seuil, 1975. Nouvelle éd., coll. Points, 1989.
  • Arenas, Reinaldo : Le Palais des très blanches moufettes,  Seuil. Nouvelle éd. révisée, avec postface du traducteur, Mille et une nuits, Fayard, 2005 et 2006.
  • Arenas, Reinaldo : Arturo l’étoile la plus brillante , Seuil, 1985. Nouvelle édition révisée, avec postface du traducteur, Mille et une nuits, Fayard, 2004.
  • Fomosa, Feliu : Semblance , poème traduit du catalan, coll. Parvula, Noesis, ill. par Christiane Malval, 1991.
  • Crespo, Ángel : La Forêt transparente , coll. Parvula, Noesis, ill. par Rafols-Casamada, 1991.
  • Talens, Jenaro : Moins qu’une image , Noesis ; ill. par Jean-Paul Billerot, 1992.
  • Marti i Pol, Miquel : Cahier de vacances  (trad. du catalan), éd. bilingue, coll. Parvula, Noésis, 1994.
  • Steimberg, Oscar : Figuration de Gabino Betinotti, suivi de Gardel et la Tsarine, Reflet de Lettres, 2015.
  • Romano Sued, Susana : Quelque chose d'inoui, maintenant, anthologie poétique bilingue, Reflet de Lettres, 2015.

De l'anglais vers le français modifier

  • Mandela, Nelson : L'Apartheid, Editions de Minuit, 1965.
  • Marcuse, Herbert : Contre-révolution et révolte, Seuil, 1973.
  • Rhinehart, Luke : L’Homme-Dé , Seuil, 1973. Nouvelles éditions L’Olivier, 1995 et 1997.
  • Durrell, Lawrence : Les Îles grecques , Denoël, 1977.
  • Marcuse, Herbert : La Dimension esthétique , Seuil, 1979.
  • Millhauser, Steven : La Vie trop brève d’Edwin Mullhouse, Albin Michel, 1975. (Prix Médicis Étranger, 1975) Nouvelle éd., coll. Points, 1989, nouvelle éd. Albin Michel, 2000, nouvelle éd. Livre de Poche LGF, 2002 et 2009
  • Millhauser, Steven : Portrait d’un romantique, (en collaboration), Denoël, 1982..

 Publications en revue et collectifs modifier

Didier Coste a publié plus d'une centaine d'articles en critique et en théorie littéraire notamment dans CritiquePoétique, Littérature, Modernités, Fabula, Eutopías, MLN, Sub-Stance, Comparative Literature Studies, Recherche littéraire, Jadavpur Journal of Comparative Literature.

Liens externes modifier

Notes et références modifier

  1. (en) Didier Coste, Narrative as Communication, USA, Minneapolis University Press, , 394 pages. (lire en ligne).
  2. « La Fictionnalité : colloque au Centre Culturel International De Cerisy ».
  3. « Bordeaux 3 Info - N°69 - 1997 | 1886 - Collections patrimoniales numérisées de Bordeaux Montaigne », sur 1886.u-bordeaux-montaigne.fr (consulté le )