Discussion:Éruption du mont Saint Helens en 1980/Article de qualité
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.
Article promu au terme du second tour.
- Bilan : 20 pour, 0 contre, 0 autre vote.
- Commentaire : pour / (pour + contre + attendre) > 75 % ;
Passage au second tour.
- Bilan : 12 pour, 0 contre, 0 attendre.
- Commentaire : pour - (contre+attendre) > 3
Proposé par : Bouette 3 avril 2006 à 17:23 (CEST)
Article ayant fait l'objet d'une traduction communautaire par le projet Traduction de la semaine. La traduction de l'article de qualité :en semble complète.
Les griefs eventuels peuvent etre les mêmes que pour la précédente proposition d'AdQ concernant une éruption majeure (Le Pinatubo) à savoir:
- Trop descriptifs
- Cartes en anglais
Néanmoins cette traduction me semble plus scientifique. A vous de juger...
Votes
modifierFormat : Pour ou Contre, motivation éventuelle (indispensable pour les contre), signature
Attendre au moins que les cartes soient traduites. --Reelax 3 avril 2006 à 20:02 (CEST)
- Pour c'est loin d'etre parfait mais quand meme quasi complet et assez bien traduit. --Reelax 2 mai 2006 à 21:55 (CEST)
- Pour, article complêt. Les cartes ne gènent pas énormément --Wagaf-d 23 avril 2006 à 23:00 (CEST)
- Pour Article complet. --Tej 28 avril 2006 à 18:00 (CEST).
Attendre Une carte sur trois traduite. Deux paragraphes non traduits en texte caché. Chris93 1 mai 2006 à 11:15 (CEST)
Pour OK. Encore qu'une image soit traduite à 50%. Chris93 9 mai 2006 à 01:15 (CEST)- Pour logiquement Bouette 2 mai 2006 à 00:14 (CEST)
- Pour -- Urban 2 mai 2006 à 20:47 (CEST)
Attendre On ne peut pas laisser une carte complètement en anglais dans un article de qualité de la wikipédia francophone... ce serait peut-être dommage de la supprimer, mais en attendant de la traduire... 夕鹤 3 mai 2006 à 11:31 (CEST)Pour sans plus attendre puisque toutes les cartes sont maintenant traduites ! 夕鹤 4 mai 2006 à 08:28 (CEST)- Pour Très bon article Bib 4 mai 2006 à 00:04 (CEST)
- Pour Travail remarquable, néanmoins je n'aurais jamais voté pour sans la traduction des cartes. Jean-Luc W 4 mai 2006 à 01:34 (CEST)
- Pour Thrill {-_-} Seeker 4 mai 2006 à 14:41 (CEST)
- Pour les cartes traduites, c'est mieux ! Peter17 8 mai 2006 à 16:43 (CEST)
- Pour EyOne 8 mai 2006 à 23:28 (CEST)
- Pour Dake@ 9 mai 2006 à 10:30 (CEST)
- Pour Traroth | @ 9 mai 2006 à 23:39 (CEST)
- Pour maintenant que les cartes sont traduites. le Korrigan →bla 11 mai 2006 à 22:24 (CEST)
- Pour Il est vrai qu'avec les cartes traduites, l'article « jette » carément plus ! Cyberugo 17 mai 2006 à 10:45 (CEST)
- Pour Article complet. Guffman 19 mai 2006 à 03:16 (CEST)
- Pour Du bel ouvrage.Blone 23 mai 2006 à 10:33 (CEST)
- Pour Beau travail. Ayack 24 mai 2006 à 16:05 (CEST)
- Pour Un article complet et bien illustré. Fabusnow 5 juin 2006 à 17:25 (CEST)
Discussions
modifierToutes les discussions vont ci-dessous.
J'ai demandé une traduction des images à l'atelier graphique par ici. le Korrigan bla 6 avril 2006 à 16:31 (CEST)
Est-ce que "dacitique" ne se traduirait pas par "dacique" ? Chris93 1 mai 2006 à 11:15 (CEST)
- Effecti(ti)vement... --Barsa 1 juin 2006 à 21:23 (CEST)