Discussion:ATP synthase
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Dans la communauté des biologistes, on parle plustôt maintenant d'ATP synthase que d'ATP synthétase (désuet). Voir l'article wiki correspondant en anglais [[1]]. Je suis un wikipédien trop novice pour pourvoir changer le nom de cette page. Si une bonne âme experte veut bien le faire...
Fdardel 6 novembre 2006 à 23:54 (CET)
- Je ne suis pas sûr que le terme soit le même en français, et la terminologie anglo-saxonne diffère notablement de la française. Est ce que tu as une référence de bouquin français, de préférence pas une traduction, qui utiliserait synthase plutôt que synthétase ? Ou bien peut-être as-tu lu une recommandation quelques part ? Moez m'écrire 7 novembre 2006 à 00:01 (CET)
Je e crois pas qu'il s'agisse de mimétisme.
Les anglophones utilisent aussi les deux termes "synthase" et "synthetase' (sans accent en anglais) et il n'ont pas exactement le même sens. Par exemple, dans les pulications en anglais on trouve "ATP-synthase" et "aminoacyl-tRNA synthetase". Cette différence a été introduite par la commission internationale de nomenclature sur les enzymes de l'Internal Union of Biochemistry (NC-IUB, qui attribue des "EC numbers" à chaque enzyme) [2]. Voici ses définitions :
- Synthase : Enzyme catalysant la réaction inverse d'une lyase, de manière non couplée à l'hydrolyse d'un nucléotide triphosphate.
- Synthetase : Ces enzymes réalisent une synthèse qui est nécessairement couplée à la coupure d'un nucléotide triphosphate. Elles appartienent à la catégorie EC6.xx. Le NC-IUB recommande dans ce cas là d'utiliser désormais"ligase" à la place de synthetase pour éviter les ambiguïtés.