Discussion:A Day in the Life/Bon article

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Sardur
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 12 bon article, 0 attendre/contre, 2 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100% > 66%

Sardur - allo ? 26 janvier 2009 à 23:59 (CET)Répondre

A Day in the Life modifier

Proposé par : Jmex (d) 12 janvier 2009 à 11:56 (CET)Répondre

Un article, fruit d'une belle collaboration, je pense assez complet et instructif, pour une chanson importante d'un groupe important. Et comme toujours, toutes vos remarques permettront de l'améliorer encore! Jmex (d) 12 janvier 2009 à 11:58 (CET)Répondre

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.  Bon article : très bien. Ascaron ¿! 12 janvier 2009 à 16:49 (CET)Répondre
  2.  Bon article Correct. Gemini1980 oui ? non ? 12 janvier 2009 à 21:20 (CET)Répondre
  3.  Bon article bien fait, niveau BA--Roucas (d) 13 janvier 2009 à 12:37 (CET)Répondre
  4.  Bon article Remarques faites ci-dessous, mais semble ok pour BA. Andromeda (d) 13 janvier 2009 à 12:47 (CET)Répondre
  5.  Bon article sur un excellent morceau. Colindla 13 janvier 2009 à 21:01 (CET)Répondre
  6.  Bon article Mr. Frank | Boîte aux lettres | | en ce 14 janvier 2009 à 02:47 (CET)Répondre
  7.  Bon article le proposant Émoticône Jmex (d) 14 janvier 2009 à 13:31 (CET)Répondre
  8.  Bon article --Arcane17 d 16 janvier 2009 à 16:10 (CET)Répondre
  9.  Bon article Très bien. Détaillé, bien écrit, etc. --Moumine 16 janvier 2009 à 16:31 (CET)Répondre
  10.  Bon article Parfait, très clair et très agréable à lire. Addacat (d) 16 janvier 2009 à 20:53 (CET)Répondre
  11.  Bon article : bravo pour l'analyse de la structure musicale ! --Paul [Ne parlez pas fort] 26 janvier 2009 à 10:50 (CET) Remarque en partie "discussions".Répondre

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

  1.  Neutre--Vive la France 12 janvier 2009 à 19:55 (CET)Répondre
  2.  Neutre Même si l'appel multiple de références est important, certain paragraphes manquent de vérifiabilité. Ceci étant dit, l'article est très bien détaillé, surtout pour une chanson. Je n'arrive pas à trancher. Vyk (d) 13 janvier 2009 à 10:55 (CET)Répondre
    Pourrais tu expliquer ce qui manque de vérifiabilité, young Vyk? Tout est vérifiable, alors si tu estimes qu'il manque une ou des ref(s) quelque part, indiques-le s'il te plait. Cela fera avancer le schmilblick, et qui sait, te permettra peut-être de te forger un avis, dans un sens ou dans l'autre! Émoticône Jmex (d) 13 janvier 2009 à 11:09 (CET)Répondre
    Il s'agit des sections première, deuxième et troisième parties qui ne possèdent aucune références. Vyk (d) 16 janvier 2009 à 18:54 (CET)Répondre
    Parce qu'il faut des réferences dans une section "structure musicale" où on décrit un morceau? J'ai la ref toute trouvée : 1/mes oreilles 2/tes oreilles 3/vos oreilles. Es tu bien sûr que c'est cela que tu réclames? Émoticône Jmex (d) 16 janvier 2009 à 19:34 (CET)Répondre
    Je plussoie Vyk, tout n'est pas descriptif dans cette section, affirmer que la chanson de Mc Cartney est "typiquement pop",et que Le réveil servait originellement à marquer la fin des 24 mesures et de la montée de l’orchestre, puis devait être enlevé du mixage, n'est pas le fait de nos oreilles Émoticône, et encore moins toute la partie sur la "fausse" légende du sillon caché . Kirtap mémé sage 18 janvier 2009 à 15:01 (CET)Répondre
    Typiquement pop... ça s'entend, non ? Pour l'histoire du réveil, c'est sourcé (à la fin de la phrase, appel de référence numéro 8, Mark Lewisohn). Je cherche un peu, pour la phrase de fin. Faudra demander à Jmex. Zakke (d) 18 janvier 2009 à 19:36 (CET)Répondre
    Ben si j'en crois l'article Pop (musique) Il est difficile de définir précisément la musique pop, celle-ci s'enrichissant des influences d'autres courants musicaux quand ceux-ci deviennent à la mode . faudrait m'expliquer pourquoi cela s'entend "typiquement" dans ce passage Émoticône. Effectivement j'avais pas vu pour le reveil. Kirtap mémé sage 18 janvier 2009 à 20:41 (CET)Répondre
    J'avoue que c'est un peu facile de répondre ça, mais dans l'article, on considère le contexte de la chanson, à savoir les années 60, donc la pop des années 60 et pas une autre. En l'occurrence, la musique à la mode, c'est le rock, et la pop de ce moment-là, dont on attribue presque la création aux Beatles, est un style de musique étroitement lié au rock. J'avoue, ça fait un peu argumentation a posteriori ! Je ne serais pas spécialement contre le retrait de la phrase, mais attendons l'avis de Jmex là-dessus, je crois que c'est lui qui l'a écrite. Zakke (d) 18 janvier 2009 à 21:08 (CET)Répondre
    Bon, ben si le "typiquement pop" vous dérange et fait POV, on l'enlève et basta! Il n'y a de toutes façons aucune valeur ajoutée dans cette proposition. Big deal! Sinon, j'insiste, concernant la partie "structure musicale", ce qui doit être sourcé l'est (comme l'histoire du reveil) et ce qui relève de l'écoute pure n'a pas à l'être! A part peut être pour l'histoire du sillon caché, mais on va trouver.. et sinon, on enlèvera. Jmex (d) 19 janvier 2009 à 10:33 (CET)Répondre
    Ca se défend, on peut éventuellement penser que des paragraphe descriptif pour des oeuvres (synopsis pour les films, résumé pour des livres ou descriptions pour des tableaux ou photos), n'ont pas forcément besoin d'être sourcé , mais il y a débat. Ce qui parait évident pour certains ne l'est pas forcément pour d'autres (cf. l'avis de Vyk) il faut garantir un minimum d'objectivité, déja en musique c'est un choix de baser l'analyse sur l'écoute "pure" à partir du minutage du CD plutot que sur une partition, en musique classique c'est plutot l'inverse. Kirtap mémé sage 19 janvier 2009 à 16:43 (CET)Répondre
    Comment sourcerait-on si on partait d'une partition? Je n'arrive même pas à imaginer à quoi resembleraient les refs, pour ce qui nous occupe en l'occurence, un morceau de rock. Ne jouons pas sur les mots. Tout ce qui est écrit dans cette section est instantanément vérifiable... ne serait-ce qu'avec le lien deezer présent sur la page. Jmex (d) 19 janvier 2009 à 16:59 (CET)Répondre
    J'ai ajouté ce jour dans l'article, et à deux endroits, un lien sur la partition du morceau, à toutes fins utiles... Émoticône Jmex (d) 20 janvier 2009 à 09:34 (CET)Répondre
  3.  Bon article --Charlesladano (d) 25 janvier 2009 à 02:06 (CET) Moins de 50 contributions au lancement de la proposition. Gemini1980 oui ? non ? 28 janvier 2009 à 00:30 (CET)Répondre

Discussions modifier

Remarques de Mazeppa (d · c · b) modifier

Article très intéressant. Je me demande juste quel est l'orchestre qui a participé à l'enregistrement?--Mazeppa (d) 12 janvier 2009 à 19:45 (CET)Répondre

Voir lien externe. Zakke (d) 13 janvier 2009 à 21:13 (CET)Répondre
Je l'ai rajouté dans l'article. London Symphonic et Royal Philarmonic (aucun des deux au complet, of course). Jmex (d) 14 janvier 2009 à 12:59 (CET)Répondre

Remarques de Ascaron (d · c · b) modifier

  • Bel article, mais petite remarque sur la mise en page des références. Certaines références utilisent le modèle {{Lien web}} et d'autres pas. Il serait bien d'uniformiser, et de toutes les mettre avec lien web - et les balises (fr) ou (en), ...
  • Remarque bête : j'ai eu du mal à comprendre le « Shhh! » sur le coup (sans avoir lu la fin de la phrase) Émoticône. Le « Chut! » ne serait pas mieux ?
  • Je ne m'y connais pas trop en musique, mais le fond de l'article semble très bien.

Cordialement. Ascaron ¿! 12 janvier 2009 à 15:27 (CET)Répondre

Ah oui, uniformiser les liens web! On va s'y atteler, mais, cher Ascaron, pourquoi ne pas voter? Jmex (d) 12 janvier 2009 à 15:31 (CET)Répondre
Réactif Émoticône ... je voterai BA ... mais j'attends que les modifs soient faites Émoticône sourire. Ascaron ¿! 12 janvier 2009 à 15:37 (CET)Répondre
Elles le sont Émoticône Jmex (d) 12 janvier 2009 à 16:16 (CET)Répondre

Remarques de andromeda (d · c · b) modifier

  • La partie Réception a juste été rajoutée...
  • L'introduction parle de « ses techniques de production innovantes ». Autant, cela paraissait évident à la lecture du dernier article en BA Rain. Autant ici pas du tout.
  • La phrase : « Elle est parfois considérée comme marquant le début du rock progressif ». Un contexte et/ou une citation serait bienvenue pour ettayer cela.
✔️ Ce sujet est pas mal discuté sur le web. J'ai mis deux liens. NB : le "parfois" a toute son importance ici. Zakke (d) 16 janvier 2009 à 22:01 (CET)Répondre
Heu, la référence pointant sur songfacts est très très faible. En fait, le seule endroit où cela est mentionné dans la page est dans les commentaires utilisateur... A mon avis, cette réf est à supprimer. Pour l'autre, il s'agit de l'album dans son ensemble qui est assimilé comme pionner du rock progressif, tout comme ici [1]. Peut-être que tourner la phrase autrement en disant que l'album est considéré comme pionner du rock progressif, et cette chanson est l'une des premières (ou la première) de Rock symphonique (l'association à ce sous-genre est plus évidente à la lecture de l'article). Andromeda (d) 19 janvier 2009 à 09:55 (CET)Répondre
Arf, bien vu, je n'avais pas remarqué que le lien pointait dans les commentaires. Effectivement, l'autre lien considère l'album dans son ensemble... mais j'ai pris en citation la partie du texte qui associe la chanson au rock symphonique. Or, apparemment, rock symphonique et rock progressif, c'est assez associé. C'est donc pour ça que j'ai repris cette ref. Bon, je te cache pas que je ne suis pas expert en ce qui concerne les genres de musique (c'est quoi la différence, au juste ?). En googlant rapidement sur une requête du type "a day in the life + prog rock", on trouve quelques sites qui ont l'air "sérieux" : ça peut-être ou bien ça. A Day in the Life y est citée comme référence de rock progressif. Un article ici prouve que ce n'est pas une invention de notre part :p. Bon, tout ça reste très subjectif et les sites que je viens de citer sont loin d'être des références. Mais justement : existe-il une référence pour attester de ce sujet ? Après tout, y aura peut-être des gens pour trouver des influences Hip-Hop dans Love Me Do... pourra-t-on vraiment leur dire qu'ils ont tort ? C'est trop subjectif. D'où le "parfois considéré" qui sauve la mise, augmenté de quelques liens qui écartent tout contenu évasif et prouvent qu'une tendance générale existe à ce sujet (contrairement à Love Me Do où ça risque d'être dur...). Propose peut-être une phrase complète, et je te dirai ce que j'en pense. Zakke (d) 19 janvier 2009 à 13:52 (CET)Répondre
Bon, ben j'ai tenté un nouveau truc (diff). Est-ce que ça convient ? Zakke (d) 24 janvier 2009 à 16:58 (CET)Répondre
  • Je suis toujours tatillon sur les liens ... Dans ce cas le lien vers les paroles et les tablatures ne semblent pas respecter les droits d'auteur.

Andromeda (d) 12 janvier 2009 à 16:53 (CET)Répondre

Oui, Andro, il va falloir étayer cette phrase sur "les techniques de production innovantes". Geoff Emerick raconte en détail dans son bouquin ce qui a été mis en oeuvre, notamment pour enregistrer l'orchestre symphonique en "synchronisant" la bande musicale du groupe par dessus. Reste donc à reprendre ces passages pour les citer en ref, et cela deviendra évident. (✔️ Jmex (d) 15 janvier 2009 à 10:52 (CET)). Merci pour la remarque. Sinon, oui, le paragraphe "Réception" a été rajouté en même temps que le lancement de la proposition BA. C'est juste qu'il manquait. C'est un problème de l'avoir fait ainsi au dernier moment? Jmex (d) 12 janvier 2009 à 17:02 (CET)Répondre
heu non, c'est pas un problème. Juste j'avais un laïus ce midi expliquant que je votais attendre à cause de ce manque, et j'ai du le supprimer au dernier moment :) . Andromeda (d) 12 janvier 2009 à 17:06 (CET)Répondre
J'ai laissé le lien vers Deezer et supprimé les autres. Zakke (d) 12 janvier 2009 à 18:54 (CET)Répondre

Remarques de TiboF (d · c · b) modifier

Après une lecture, je tiens à montrer quelques remarques :

  • Y a-t-il eu un clip ?? Si oui qu'en est-il ?? Si oui est-il sorti en même temps que la chanson ?? S'il n'existe pas, peut-on, doit-on le dire ??
Hello TiboF. Non, pas de clip, simplement parce que la chanson n'est pas sortie en single. Le single de l'époque, c'était Strawberry Fields Forever/Penny Lane qui, eux, ont bien un clip. Zakke (d) 13 janvier 2009 à 21:11 (CET)Répondre
Des images ont été tournées le 10 février 1967 dans le studio 1 d'Abbey Road, durant l'enregistrement de la montée symphonique. On peut en voir une partie dans le DVD Anthology, mais ce n'a pas donné lieu à un clip. Tu peux éventuellement les visionnerJmex (d) 14 janvier 2009 à 11:26 (CET)Répondre
  • « Structure musicale » et « Analyse des paroles » ne peuvent-ils pas être fusionné ?? Ainsi, on peut lire dans ce premier paragraphe « À 13 secondes, la partie vocale commence (I read the news today oh boy/About a lucky man who made the grade) et des maracas se font entendre. » et dans le second « A Day in the Life débute par une phrase très sobre de John Lennon : « I read the news today, oh boy... » (« Aujourd’hui, j’ai lu un truc dans les journaux, mec »), sur un petit air de guitare acoustique [...] », n'y a-t-il pas moyen de les rassembler, surtout que l'un est découpé et l'autre pas.
Ça ne me semble pas pertinent comme approche. Le texte et la musique sont deux choses différentes, et nécessitent donc deux sections différentes pour bien cerner l'information. Sinon, ça ferait vraiment trop d'information d'un coup. D'autres avis là-dessus ?
  • Agrandir les parties « Reprises par d’autres artistes » et « Personnel », pourquoi pas en s'aidant de l'article anglais.
OK pour les reprises, dès que je peux. Pour Personnel, les anglo ont simplement détaillé l'orchestre. Est-ce bien utile de les mentionner tous ? Je vais plutôt rajouter la page qui décrit l'orchestre en lien externe.
✔️ C'est fait pour les reprises. Zakke (d) 16 janvier 2009 à 23:11 (CET)Répondre
  • Nécessité d'avoir un lien vers Deezer ??
Pas indispensable, mais un truc sympa, c'est d'écouter la chanson et de lire en même temps la partie sur la structure musicale. Ça permet aussi au lecteur de vérifier par lui-même l'information, et en plus, c'est gratuit et légal. Pourquoi s'en priver ? On a utilisé le modèle Deezer pour mettre ce lien, faut bien qu'il serve à quelque chose.
N'hésite pas à rajouter des refnec là où tu le juges nécessaire. Là, l'article utilise les meilleures sources disponibles sur les Beatles : Turner, Emerick, Lewisohn et Miles. C'est du solide, crois-moi. Alors oui, ça fait classe d'avoir 150 sources différentes pour un article, mais le truc à comprendre, c'est qu'une grosse partie des infos sur les Beatles proviennent à la base des ouvrages que je viens de citer. Zakke (d) 13 janvier 2009 à 21:11 (CET)Répondre
On repète en effet les mêmes sources plusieurs fois selon la technique du ref name en citant les intervalles de pages. C'est particulièrement vrai, pour tous les articles consacrés aux Beatles, et comme le dit Zakke, pour les bouquins Anthology et les ouvrages de Steve Turner, Mark Lewisohn et Geoff Emerick. Du lourd coimme il dit... car tout simplement des témoins directs, ou dans le cas de Lewisohn, l'accès, durant les années 1980 à la totalité des archives sonores du groupe à Abbey Road et le décorticage systématique du tout! Alors bien sûr, augmenter la liste des refs consisterait à reciter les mêmes pages à chaque fois... qu'on les cite. Visuellement, ça aurait certes de la gueule mais est-ce bien nécessaire? Jmex (d) 14 janvier 2009 à 11:26 (CET)Répondre
✔️ Zakke (d) 14 janvier 2009 à 21:37 (CET)Répondre

Remarques de Paul Munhoven (d · c · b) modifier

Pour la forme : Traduire « I read the news today, oh boy... » par « Aujourd’hui, j’ai lu un truc dans les journaux, mec » me parait vraiment une confusion de registre de langue et une confusion d'expression tout court ! "truc" ou "mec" sont argotiques et "mec" c'est le roi dans ce registre de langue ou l'homme mûr, pas le garçon (boy). Deuxièmement, "oh boy" veut dire "dis donc !" et ne s'adresse pas forcément à un homme en particulier. J'ai vérifié sur le Harrap's Unabridged. Pourquoi ne pas traduire : "Dis donc, j'ai lu les dernières informations/nouvelles". "Dernières" permet de remplacer "today" pour que la phrase soit légère et avec le même sens. Juste un petite précision. Sinon encore bravo.

Amicalement, --Paul [Ne parlez pas fort] 26 janvier 2009 à 10:52 (CET)Répondre

✔️ ok pour ta traduction! Truc ne s'imposait pas en effet. Et dis donc pour Oh boy!, ça me va aussi. Sinon, je préfère traduire "i read the news" par "j'ai lu les nouvelles dans les journaux" ou "le journal"... puisque "read" et "news" indique l'aspect papier de la chose... Jmex (d) 26 janvier 2009 à 11:01 (CET)Répondre
✔️ Très bien. --Paul [Ne parlez pas fort] 26 janvier 2009 à 11:24 (CET)Répondre
Revenir à la page « A Day in the Life/Bon article ».