Discussion:Affaire Jaccoud/Admissibilité

(Redirigé depuis Discussion:Affaire Jaccoud/Suppression)
Dernier commentaire : il y a 15 ans par Popo le Chien
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Conclusion

L'admissibilité de la page « Affaire Jaccoud » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 13 septembre après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 20 septembre.



Important

  • Copiez le lien *{{L|Affaire Jaccoud}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité » . Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Affaire Jaccoud}} sur leur page de discussion.

Affaire Poupette modifier

Proposé par : Atrus75 (d) 5 septembre 2008 à 08:18 (CEST)Répondre

Etrange qu'on ne trouve rien dans Google pour ce "scandale" judiciaire.

Il faut voir à "L'Affaire Jaccoud"....

J'AI REPRIS ICI TOUT LE TEXTE ET L'AI CORRIGÉ. JE L'AI LAISSÉ À LA SUITE DE LA PAGE INITIALE. SI C'EST MIEUX, SUPPRIMER LE TEXTE D'ORIGINE. À MON AVIS IL FAUDRAIT RENOMMER "AFFAIRE JACCOUD"... jbdepradines (d) 6 septembre 2008 à 17:13 (CEST)Répondre

La méthode normalisée aurait plutôt été d'écrire ton texte en créant User:Jbdepradines/Brouillon affaire Poupette. Et bonne chance pour résoudre ton problème avec Caps Lock coincée. BOCTAOE. Ou pas. Barraki Retiens ton souffle! 6 septembre 2008 à 18:06 (CEST)Répondre

1) Ce n'est pas "mon" texte, c'est le texte initial que j'ai retravaillé. 2) Ce n'est pas moi qui l'ai mis en ligne sous "Affaire Jaccoud" mais je crois que c'est mieux comme ça. 3) "Mon problème"? J'ai pas de problème. jbdepradines (d) 7 septembre 2008 à 10:31 (CEST)Répondre

Bien ton amendement. ;-)...au sujet de ton problème de Caps Lock coincée, Barraki, m'a bien fait rire. Cela détend. -- Perky ♡ 7 septembre 2008 à 10:48 (CEST)Répondre
C'était la manière la moins méchante de te signaler qu'écrire entièrement en capitales est l'équivalent de crier, et est donc très agressif envers tes interlocuteurs. BOCTAOE. Ou pas. Barraki Retiens ton souffle! 7 septembre 2008 à 13:01 (CEST)Répondre

Oui je parlais un peu fort... C'est vrai...Mais comme la suppression de la page avait été sollicitée je voulais que l'on remarque que ce n'était plus la même page... jbdepradines (d) 7 septembre 2008 à 13:11 (CEST)Répondre

À l'intention de ceux qui débarquent maintenant sur cette PàS je signale qu'il est inutile de dire : « Conserver. L'affaire est connue ». Là-dessus plus personne ne discute : l'erreur (bien excusable) d'Atrus75 (d · c · b) était due au mauvais choix du titre, celui-ci aurait été dès le départ « Affaire Jaccoud », aucune PàS n'aurait été lancée avec le même motif. Là-dessus s'est greffée autre chose : le problème (très grave) de la traduction automatique. Si j'avais été le premier à réagir, j'aurais envoyé l'article en SI et il serait sans doute passé à la trappe, car aujourd'hui la quasi-totalité des administrateurs comprennent la nécessité de ne pas admettre ce genre de « travail ». jbdepradines (d · c · b) ayant revu le texte (sans connaître l'allemand, semble-t-il, mais avec bon sens), j'ai accepté de faire quelques corrections mais, on ne le répétera jamais assez, reprendre à zéro la traduction aurait été plus facile. Maintenant le dernier problème reste celui de la neutralité : cet article a été créé dans le cadre d'une sorte de POV-pushing international, destiné à montrer dans plusieurs langues l'innocence de Jaccoud ; or il y a eu condamnation et ce n'est pas le rôle de Wikipédia de jouer les Cours d'Appel. Je me rappelle qu'à l'époque (il y a presque un demi-siècle) j'avais été scandalisé par le verdict mais ce n'est que l'impression personnelle de quelqu'un qui n'a pas suivi l'affaire. Ce qu'il convient maintenant c'est de veiller à la neutralité de l'article afin que les autres wikipédias puissent s'inspirer de nous. Gustave G. (d) 7 septembre 2008 à 19:46 (CEST)Répondre

J'ai l'impression que mon avertissement ne sert à rien : les gens ne savent pas lire. Gustave G. (d) 7 septembre 2008 à 21:01 (CEST)Répondre

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

  • Traductions automatiques : Lebob pose la question du "faut-il tout supprimer, ou plutôt peut-on retravailler ?" La réponse me semble à la fois simple et complexe. Pour résumer, on peut dire qu'une traduction automatique n'est jamais récupérable. Si on la récrit sans connaître la langue de la VO, c'est la catastrophe assurée car on ne pourra pas voir les contresens. Et il y en a, des contresens, dans les traductions automatiques. Beaucoup, même. Et discrets. Un exemple qu'a indiqué Gustave : "le premier film en couleur avec une femme dans le rôle principal". Normal, apparemment, rien à critiquer. Or la VO disait : "le premier film avec une femme de couleur dans le rôle principal"... Deuxième cas de figure : on connaît la langue de la VO. Dans ce cas, je le sais d'expérience, il est plus long et plus fastidieux de récrire que de tout traduire soi-même directement. En outre, le résultat est nettement moins satisfaisant. D'où la croisade que nous menons sur wp, et nous sommes de plus en plus nombreux : interdire totalement les traductions automatiques et les passer en SI. Et si le sujet est intéressant, recréer l'article en traduisant le début. Il vaut mieux une modeste petite ébauche qu'on retravaillera plus tard, à l'occasion, qu'un truc impossible, écrit en charabia et bourré d'erreurs. Mais il serait bon que "le" grand traducteur de wp:fr donne son avis... Addacat (d) 5 septembre 2008 à 18:56 (CEST)Répondre
  • Article partisan : L'article me semble insauvable, non seulement parce qu'il s'agit d'une traduction automatique, très maladroitement révisée, mais aussi parce qu'il fait partie d'une série lâchée en même temps sur diverses wikipédias : en allemand, en anglais (traduction automatique), en néerlandais (où il est contesté) et en portugais (langue que je ne connais pas bien mais qui me semble incorrecte dans l'article), et visant à soutenir unilatéralement l'innocence de Jaccoud. Je sais que comme beaucoup d'autres j'ai été choqué par le verdict alors que je me rappelle Frédéric Pottecher qui pensait après la plaidoirie de Me Floriot que l'acquittement était inévitable, mais le fait est que Jaccoud a été condamné et que ce n'est pas à nous de prendre parti. Je pense à l'Affaire de la Josacine empoisonnée qui reste obscure mais où une I.P. a essayé de démontrer contre le verdict l'innocence de Jean-Marc Deperrois. Gustave G. (d) 6 septembre 2008 à 16:48 (CEST)Répondre
Et de même pour l'article Pierre Jaccoud sur wp:fr : [1]. C'est toujours la même IP 143.107.79.94, aussi bien pour les wp allophones que pour la nôtre, aussi bien pour Pierre Jaccoud que pour Affaire Poupette. Addacat (d) 6 septembre 2008 à 17:13 (CEST)Répondre

Avis modifier

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ; ce que Wikipédia n’est pas ; ou autres critères d’admissibilité. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas de signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver modifier

  •  Conserver Le fait que près de trente ans après les faits le quotidien "Le Temps" consacre encore un article à cette affaire semble montrer qu'elle a marqué son époque, du moins en Suisse. Je pense que sur un fait aussi ancien, la pertinence d'une recherche google est a relativiser. Au demeurant, je note qu'une recherche google sur le protagoniste principal de l'affaire, Pierre Jaccoud, donne un nombre de résultats plus substantiel. Cela dit, l'article nécessite un sérieux travail de mise à niveau. En effet, ce artikel illustrer bien des traductions automatiques software ravages causés. Émoticône --Lebob (d) 5 septembre 2008 à 11:56 (CEST)Répondre
  •  Conserver Fait divers semblant important, convaincu par Lebob. Reuillois (d) 5 septembre 2008 à 15:56 (CEST)Répondre
  •  Conserver C'est un début mal torché, mais qui peut donner envie de le réécrire, à qui sait, un spécialiste. ;-) Le fait-divers semble notoire. -- Perky ♡ 5 septembre 2008 à 19:07 (CEST)Répondre
Que le sujet soit admissible, je suis d'accord. Mais ne crois-tu pas qu'il vaudrait mieux repartir de l'article wp:de, en traduisant vraiment, et jeter ce... cette... chose Émoticône qu'on appelle une "traduction automatique" ? Addacat (d) 5 septembre 2008 à 19:13 (CEST)Répondre
Je suis d'accord avec toi, la "traduction automatique", c'est mal. Une histoire vraie pour l'illustrer. « Tu tiens un resto en Chine, tu sais que des tas de touristes anglophones vont venir pour les J.O., et comme tu as la bosse du commerce, tu te dis « tiens, je vais traduire l'enseigne de mon resto en anglais ». Jusque là tout va bien. Comme tu n'as personne qui parle anglais près de toi, tu utilise un traducteur automatique chinois-anglais, et là, c'est le drame :[2] ». Mais, grace à wiki un article peut être amendé de fond en combles. Là, au moins l'ébauche existe et cela peut inciter quelqu'un a le modifier. Cordialement. -- Perky ♡ 5 septembre 2008 à 19:26 (CEST) PS: vous pouvez virer la vieille histoire vraie d'avant les J.O, c'était juste pour rigoler.Répondre
Ah mais non, ne pas virer l'enseigne chinoise ! J'adore. Addacat (d) 5 septembre 2008 à 19:41 (CEST)Répondre

Supprimer modifier

Il faut que tu le réécrives...jbdepradines (d) 5 septembre 2008 à 19:19 (CEST)Répondre
Même si louis-garden avait le temps, l'envie, etc., de s'en charger, cela ne résoudrait pas le problème. Une traduction automatique, cela prend 5 minutes montre en main. Si wp:fr en recevait des dizaines, ou des centaines, ou des milliers par jour, il ferait comment, louis-garden Émoticône ? Addacat (d) 5 septembre 2008 à 19:24 (CEST)Répondre
L'attitude de jbdepradines est trop courante sur ces PàS ; elle consiste à dire : « Allez, les autres, travaillez... » Gustave G. (d) 5 septembre 2008 à 19:47 (CEST)Répondre
Je fais ma part aussi... ET d'ailleurs je viens de réécrire le texte....jbdepradines (d) 6 septembre 2008 à 15:49 (CEST)Répondre
  • Suppression immédiate C'est un torchon. Supprimer sans pitié cette traduction automatique parfaitement immonde et non récupérable, afin que disparaisse l'historique. Puis recréer l'article, même sous forme d'ébauche très courte. Il est important de dissuader les contributeurs de déverser ces sacs-poubelle linguistiques sur wp. Addacat (d) 5 septembre 2008 à 18:00 (CEST)Répondre
  • Suppression immédiate Il s'agit d'une traduction automatique faite par le logiciel Google à partir de l'article allemand. Cela montre que le contributeur a menti en écrivant : « Pardon, je ne parle pas bien le français. J'ai colloqué toutes les sources ». En fait il n'a rien fait d'autre que de cliquer avec sa souris et, au début de l'article, de corriger (fort mal) quelques mots. Que faire maintenant ? Addacat a fort bien résumé l'affaire en montrant que, dans une traduction automatique, si l'on ne connaît pas la langue et que l'on se contente de « corriger » on peut écrire les pires horreurs. Je l'ai expliqué ici et j'y renvoie les partisans de la conservation. Que comptent-ils faire maintenant ? Je vois qu'ils se disent : « C'est une affaire importante. Conservons l'article, il se trouvera bien un imbécile pour tout revoir. » Je préviens tout de suite que les traducteurs d'allemand ne sont pas innombrables sur Wikipédia et que dans un cas pareil il ne faut bien sûr pas compter sur moi ; débrouillez-vous donc : ou bien vous ne ferez rien et l'article restera dans cet état, ou bien, si vous ne connaissez pas la langue, vous tenterez d'arranger le tout comme vous pourrez… et nous nous amuserons bien. Bonne chance, Messieurs les conservateurs. Gustave G. (d) 5 septembre 2008 à 19:32 (CEST)Répondre
« un imbécile pour tout revoir » , non pas un imbécile. Parce que de toutes les façons, il faut pouvoir vérifier et il peut y avoir des âneries partout, pas seulement dans une traduction. -- Perky ♡ 5 septembre 2008 à 20:03 (CEST) PS : sur le mensonge et "J'ai colloqué toutes les sources", pas bien compris, là.Répondre
Revenir à la page « Affaire Jaccoud/Admissibilité ».