Discussion:Agence de renseignements extérieurs de la Pologne
Dernier commentaire : il y a 19 ans par Nicnac25 dans le sujet Depuis WP:PàS
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Problème de nom et d'orthographe.
Cette agence à un vrai nom polonais mais imprononcable en français, alors obligation de création de redirection. Mais sous quel nom ?
- Agence de renseignement extérieure (Pologne)
- Agence de renseignement extérieur (Pologne)
- ... : autre idée ?
Moi, je sais vraiment plus ! --Pseudomoi 9 mai 2005 à 13:41 (CEST)
- Ce service n'est pas aussi connu que le KGB, et on ne peut probablement pas considérer le sigle comme "lexicalisé", mais j'aurais assez envie d'utiliser ma Discussion_Wikipédia:Nommage_des_noms_étrangers#Proposition_pour_les_sigles_étrangers_lexicalisés_en_français--Teofilo @ 9 mai 2005 à 15:29 (CEST)
- Il n'y a qu'à traduire le polonais et ajouter de la Pologne à la fin. Marc Mongenet 10 mai 2005 à 00:45 (CEST)
- En fait, la question de Pseudomoi est surtout une question d'accord: extérieur avec renseignement et renseignement au pluriel? Jyp 10 mai 2005 à 09:08 (CEST)
- Renommer en Agencja Wywiadu. Pour une évenutelle françisation en tant que redirect Agence de renseignement. Nicnac25 berdeler 10 mai 2005 à 09:25 (CEST)