Discussion:Animation de papiers découpés

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Shawn à Montréal dans le sujet Titre
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Note : la biblio francophone emploie aussi très souvent le terme de papier découpé ou animation de papier découpé. Par exemple, Patrick Barrès (Le cinéma d’animation : un cinéma d’expériences plastiques), Pierre Jouvanceau (Le Film de Silhouettes), Hervé Joubert-Laurencin (La lettre volante : quatre essais sur le cinéma d'animation), ou encore Gaëlle Pelachaud (Livres animés, du papier au numérique). Binabik (d) 4 janvier 2012 à 16:49 (CET)Répondre

Titre

modifier

Je trouve dommage d'appeller cet article "cut-out" et non pas "animation de papiers découpés" ou "papier découpé animé". Pourquoi utiliser un terme anglais alors qu'il existe un équivalent français ? En plus le terme "cut-out" ne spécifie pas de référence à l'animation.

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 78.114.0.14 (discuter)

Revenir à la page « Animation de papiers découpés ».