Discussion:Bernd Senf
Dernier commentaire : il y a 12 ans par 87.180.89.180
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
La traduction correcte de "Die Blinden Flecken der Ökonomie" est "Les taches aveugles de l'économie" et non "Les aveugles tachent l’économie" (qui en Allemand donnerait "Die Blinden beflecken die Ökonomie")--87.180.89.180 (d) 3 septembre 2011 à 23:06 (CEST)Benoît Labrique