Discussion:Bernd Senf

Dernier commentaire : il y a 12 ans par 87.180.89.180
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

La traduction correcte de "Die Blinden Flecken der Ökonomie" est "Les taches aveugles de l'économie" et non "Les aveugles tachent l’économie" (qui en Allemand donnerait "Die Blinden beflecken die Ökonomie")--87.180.89.180 (d) 3 septembre 2011 à 23:06 (CEST)Benoît LabriqueRépondre

Revenir à la page « Bernd Senf ».