Discussion:C-3PO
3-PO ou 6-PO ?
modifierBonjour à tous !
Dans cet article, notre droïde de protocole est appelé tantôt 3-PO, tantôt 6-PO, sans soucis de cohérence (à mon sens) : "Au cours de la transaction, 3-PO convainc le neveu d'Owen, Luke Skywalker, d'acheter R2-D2. Ironiquement, Owen ne se rappelle plus du droide protocolaire qui a jadis appartenu à sa belle-mère Shmi et 6-PO n'a lui non plus aucun souvenir de la famille Lars (dû à l'effacement de sa mémoire)." --> On a presque l'impression d'avoir a faire à deux personnages différents... C'est dommage.
De mémoire, mais c'est peut-être une erreur, "Z6-PO" est une première traduction du droïde afin de calquer son nom sur l'exercice labial des acteurs ; mais son nom reste C3-PO (dans la VO comme dans les prochaines traductions)...
Dans ce cas, ne serais-ce pas plus simple de l'appeler C3-PO dans tout l'article (en laissant une note explicative en début d'article sur cette double traduction) ?
Je ne pense pas que dans l'article du faucon millénium on l'appelle de temps en temps le "millénium condor" (même si cette appellation est bien plus classe !)
Merci beaucoup, --PtitaN (discuter) 7 décembre 2018 à 18:08 (CET)