Discussion:Carolina Marsh Tacky/Bon article
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.
Article accepté comme « bon ».
- Bilan : 5 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
- Commentaire : au moins 5 votes Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %
Proposé par : Tsaag Valren (✉) 26 janvier 2014 à 15:41 (CET)
Encore une proposition issue du Wikiconcours d'octobre 2012. Race locale, non exportée et menacée de disparition, d'où la taille réduite de l'article. Il est plus complet que son équivalent anglais tout de même.
Votes
modifierFormat : Motivation, signature.
Bon article
modifier- Bon article Proposante -- Tsaag Valren (✉) 26 janvier 2014 à 15:44 (CET)
- Bon article Bon travail --Tiouic (discuter) 29 janvier 2014 à 01:03 (CET)
- Bon article Voir remarques plus loin, mais aucune objection --FLni d'yeux n'y mettre 29 janvier 2014 à 08:18 (CET)
- Bon article. Bon pour moi. TiboF® 29 janvier 2014 à 11:34 (CET)
- Bon article, bien supérieur à l'article anglophone. A.BourgeoisP (discuter) 30 janvier 2014 à 07:43 (CET)
Attendre
modifierNeutre / autres
modifierDiscussions
modifierToutes les discussions vont ci-dessous.
Remarques de FL
modifierBonjour,
L'article est très bien présenté, la comparaison avec l'article anglais est assez remarquable (même dans le choix des photos : beau travail !) et le label me semble bien mérité. J'aurais quand même deux petites remarques ou questions :
- puisque le Carolina Marsh Tacky est considéré en « danger critique d'extinction », ce point ne devrait-il pas apparaître dans l'infobox avec le modèle {{Taxobox UICN | LC |3.1}} ? (celui-ci : préoccupation mineure, ou un autre mieux approprié…)
- Bonsoir. je pensais que les statuts UICN ne s'appliquaient qu'aux espèces animales et pas aux races domestiques. Si ce n'est pas le cas il peut être intéressant effectivement de le signaler dès l'infobox.
- certaines expressions, comme « Stud book » ou les noms d'organismes (ALBC par exemple), pourraient être traduites en français entre parenthèses (« livre étalon », mot à mot ? etc.)
- En fait, le mot stud-book est largement utilisé en français, c'est même le terme officiel en France (http://www.haras-nationaux.fr/information/reglementation/races-et-stud-books/reglements-de-stud-books.html ) , je ne sais pas pour les autres pays francophones. Dans les articles, il est parfois traduit par registre d'élevage, qui est l'équivalent français correct, mais c'est un nom peu employé.
Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 28 janvier 2014 à 14:17 (CET)
- Pas de soucis. -- Tsaag Valren (✉) 29 janvier 2014 à 00:23 (CET)