Discussion:Coup du berger
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Fusion
modifierJ'ai effectué une fusion des historiques Mat du berger et Coup du berger. Ci-dessous l'historique de Mat du berger avant fusion (aujourd'hui intégré à Coup du berger). ~ Seb35 [^_^] 8 mars 2008 à 15:37 (CET)
- 1 mars 2008 à 10:59 Mro m (2 134 octets) (notation, interwiki)
- 5 février 2008 à 19:20 DumZiBoT m (1 795 octets) (Robot : mise en application de Wikipédia:Prise de décision/Changement de style des messages d'avertissement (sortie des modèles d'avertissement de {{Multi bandeau}}), et ajout du modèle {{ébauche}} pour les bandeaux d'ébauches multiples)
- 31 décembre 2007 à 11:05 Rsalen (1 795 octets)
- 26 décembre 2007 à 03:08 Briseur (1 801 octets) (déplacement diagramme)
- 26 décembre 2007 à 03:06 Briseur m (1 802 octets) (ajout diagramme)
- 24 août 2007 à 19:26 Moez m (a renommé Le mat du berger en Mat du berger)
- 24 août 2007 à 19:07 Moez m (1 488 octets) (ben je bossais dessus :))
- 24 août 2007 à 18:09 82.250.139.78 (1 238 octets) (Nouvelle page : Ce mat illustre la faiblesse du pion f2 pour les blancs et f7 pour les noirs qui est le seul en début à n'être défendu que par le roi. En l'attaquant deux fois, avec le fou plac...)
Diagramme 1
modifierAttention, l'image d'illustration est fausse
Eric.
- Pourquoi fausse ? Non, c'est une des variantes possibles, donnée d'ailleurs dans le texte d'introduction (1.e4 e5 2.Fc4 Fc5 3.Dh5 Cc6?? 4.Dxf7 mat). — Ben Siesta Tchatche 17 mai 2015 à 12:16 (CEST)
Nakamura - Sasikiran
modifierJ'ai supprimé le § ci-dessous car la partie indiquée ne concerne pas le "coup du berger" proprement dit (elle a débuté par 1e4 e5 2Dh5) et Sasikiran ne s'est évidemment pas fait maté en 5 coups
- Cette ouverture n'est jamais jouée au niveau le plus élevé, à l'exception d'une partie très récente jouée par le grand-maître international américain Hikaru Nakamura face à l'indien Krishnan Sasikiran en mai 2005 au tournoi Siegman & co (Danemark et Suède).
Scholar's mate
modifierEn anglais, sholar peut se traduire par érudit, mais aussi par écolier. La traduction de Scholar's mate en mat de l'écolier est donc bonne. — Ben Siesta Tchatche 17 mai 2015 à 12:18 (CEST)
et avec la dame placée en f3
modifierN'est-ce pas plutôt : « et avec la dame placée en h5 » --Olivier Debre (discuter) 28 janvier 2016 à 14:20 (CET)