Discussion:Fauve (couleur)

Dernier commentaire : il y a 3 ans par PolBr
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le 28 mai 2021 à 21:00‎ Luc Thiébaut (d · c · b) ajoute « En arabe, "fauve" (couleur) et "aurore" sont traduits par le même mot : sahar صحر . » Je le retire pour ces deux raisons :

  1. Il faudrait une source qui le dise : et comme aucun de ces noms de couleur n'est parfaitement précis, il faudrait qu'il n'y ait aucune alternative, ce qui semble improbable, la traduction dépendant des traducteurs et du contexte.
  2. En tout état de cause, pour l'insérer entre Castel et son contradicteur, il faudrait que le premier ait appuyé son opinion sur une connaissance de la langue arabe, ce qui est possible, car il était érudit, mais demande aussi une source.

PolBr (discuter) 28 mai 2021 à 22:24 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Fauve (couleur) ».