Discussion:Français de l'etranger

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Aborigene
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Merci d'enrichir cette page "français de l'étranger" et de ne pas vous contenter que de mettre un lien de rattachement à la page "français établis hors de France". Merci de respecter tout le monde.

Je viens de créer une page sur wikipédia "Français de l'étranger" qui expliquait

"Le terme "Français de l’étranger" désigne en France :

1)Un français résident à l'étranger de manière permanente (c’est-à-dire établie dans un pays étranger sur une période supérieur à 6 mois car sur une période inferieur a 6 mois il est alors qualifié touriste.) ou 2)Un français né à l’étranger (résident sur un territoire français ou étranger de manière permanente ou non.) Leur code administratif territorial de naissance est le 99."

avec une note dans l'onglet discussion qui disait :

"Merci d'enrichir cette page "français de l'étranger" et de ne pas vous contenter que de mettre un lien de rattachement à la page "français établis hors de France". Merci de respecter tout le monde."

Car à la base la page wikipédia "français de l'étranger" menait directement a la page "français établis hors de France"...

Mon article a été supprimé

Comme si être "Français de l'Etranger" était quelque chose de tabou en France...

Mon article viens de ce faire censuré par wiki France. Pourquoi cette censure ?

--Aborigene (d) 26 novembre 2009 à 23:17 (CET)Répondre


Quel différence entre "un français né de parent français sur un sol étranger" et "un français ayant acquis la nationalité française mais né hors de France" puisque de toute manière leur code SS est le même (Qui est 99...étrangement similaire à Monaco) Dans les deux cas que de figure , il représente bien des "français de l'étranger" soit pour faire plus long "un français qui provient d'un autre pays" !

Je rappel que le terme "français de l'étranger" est une instrumentalisation politique à la base... Reprise de concerto par des association de droite et de gauche qui œuvre a l'étranger sous la masque des « français de l’étranger » sans rendre compte de leur agissements implicites à la France...

Arrêtons de tourner en rond et appelons un chat un chat, et règlementons la question du "recadrage sémantique" de « français de l’étranger » au plus vite ! Car un débat sur l'identité national ne pourra jamais être mené de manière objective si cela n‘est pas clarifié dans la tète de tout le monde !

Car ce "recadrage sémantique" du terme "Français de l'étranger" par les pseudo spécialistes de notre langue française (parlée et écrite par plus de 300 millions de personne dans le monde) représente l'origine des problèmes que pose les association politisé qui sans cesse ont pour triste vocation de mettre les français face à leurs origines les uns contre les autres avec un malin plaisir de semer un désordre et de ne pas se concentré sur les réel attentes des Français... --Aborigene (d) 26 novembre 2009 à 23:17 (CET)Répondre

Revenir à la page « Français de l'etranger ».