Discussion:Génération K
Dernier commentaire : il y a 10 ans par Deansfa dans le sujet Traduction
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduction
modifierJuste un petit détail par rapport à la signification d'un passage de l'article du New York Times que j'ai retranscrit dans l'article. « Cashman said there was significant statistical data to prove that the more a young arm is taxed, the more a pitcher tries to make adjustments and the more susceptible he can be to injury. ». Dans cette phrase, taxed (a young arm is taxed) signifie « fatigué ». C'est visiblement très rarement utilisé en anglais. --Deansfa 9 mars 2014 à 01:48 (CET)