Discussion:Grès (céramique)

Dernier commentaire : il y a 12 ans par 213.174.127.3
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

213.174.127.3 (d) 7 mars 2012 à 10:51 (CET)Répondre

Untitled

modifier

Bonjour - Deuxième phrase de l'article : "Il est désigné en anglais par le terme stoneware, littéralement « ustensile de pierre »". 1) Coquille : "ustensile" ("utensile"). 2) "Ware" est difficile à traduire "littéralement" en français. Le terme plus proche est "produit", donc "stoneware" se traduit plutôt avec "produit de pierre". D'autres termes proches sont "objet", "chose", en revanche "utensile" est très loin, voir trop loin de "ware".

Revenir à la page « Grès (céramique) ».