Discussion:Groac'h

Dernier commentaire : il y a 1 an par Nahib Pan Tasib Tehzrek dans le sujet Pluriel "groagez"
Autres discussions [liste]

Étymologie et variante de « Groac'h » modifier

Salut Tsaag Valren (d · c · b),

Je suis surpris par plusieurs éléments linguistiques à propos du mot « Groac'h ».

D’abord, la capitalisation du « g » initiale change plusieurs fois dans l’article. Personnellement, je mettrais toujours une minuscule.

Ensuite, aucun dictionnaire de breton ne semble contenir ce mot (je n’ai trouvé que le Catholicon mais dans aucun dico de moins de 200 ans…). Cela semble semble être un mot rare (à vérifier) il faudrait peut-être alors le préciser. La forme est tout de même attestée, cf. s:br:Groac’h al linad/La fée aux orties ou la dernière note ici.

Par contre, en breton, il existe le mot « grac’h » pour femme (souvent dans le sens « vieille femme » mais Gabriel Milin s’est senti obligé de préciser/renforcer « grac’h koz » dans son Marvaillou Grac'h-Kozh, « contes de la vieille ») qui est une variante courante du mot “standard” « gwracʼh » (veille femme, sorcière ; la disparition du « w » du groupe « gwr » est typique du dialecte léonard notamment et plus généralement dans l’Est de la Bretagne). Je me souviens de m’être pris la tête sur l’étymologie de l’Aber-Wrac'h (sans succès mais du coup, je vais chercher de nouveau et à nouveau).

J’essaye de te tenir au courant dans la semaine si je trouve plus d'informations.

Cdlt, Vigneron * discut. 30 mars 2015 à 23:44 (CEST)Répondre

Merci. L'étymologie n'est pas mon domaine, et les infos là-dessus so,nt effectivement assez rares. -- Tsaag Valren () 31 mars 2015 à 15:09 (CEST)Répondre
Non, non, on trouve le mot dans tous les dictionnaires, mais généralement orthographié "gwrac'h". Nahib Pan Tasib Tehzrek (discuter) 20 novembre 2022 à 01:27 (CET)Répondre

Groac'had vor modifier

Désolée pour le bandeau un peu violent de pertinence contestée, je souhaitais juste te faciliter le travail pour repérer ce qui me semble un doublon involontaire. Cordialement, --La femme de menage (discuter) 13 avril 2015 à 12:09 (CEST)Répondre

Château de Lanascol modifier

Il est situé à Ploumilliau (indiqué dans la source déjà présente Giraudon) ; mais je ne sais pas s'il vaut mieux l'indiquer en note ou dans le texte, puisque A. Le Braz ne l'avait pas précisé. À ce propos ( Penanger et de La Lande, Gwerz tragique au XVIIe siècle en Trégor), est-il utile de préciser que la gwerz est l'un des modes de propagation de ces légendes ? --La femme de menage (discuter) 13 avril 2015 à 13:17 (CEST)Répondre

Notification Tsaag Valren : : je ne comprends pas la suppression de la localisation à Ploumilliau sans commentaire, ni la remise au présent de la phrase d'A. Le Bras. Ce ne sont que de petits détails, qui ne modifient pas la qualité de ton article, j'en prendrai donc mon parti. Bonne continuation. --La femme de menage (discuter) 23 avril 2015 à 02:41 (CEST)Répondre
Ouille, c'est Penvénan qui avait été supprimé (mais remplacé par un lien qui va tout aussi bien). Je n'avais pas osé insérer Ploumilliau sans ton avis. --La femme de menage (discuter) 23 avril 2015 à 02:50 (CEST)Répondre

Pluriel "groagez" modifier

L'article donne le pluriel "groagez" qui est évidemment une forme de "gwragez". Il y a peut-être des endroits où ce mot est bien pluriel de "gwrac'h" mais dans la plupart des dialectes et dans la tradition lexicologique "gwragez" est le pluriel de "gwreg"(femme, épouse), le pluriel de "gwrac'h" est "gwrac'hed". Une note renvoie à Françoise Morvan qui n'est vraiment pas une référence en matière de langue bretonne. Mais encore une fois il est possible que localement "gwragez" soit un pluriel supplétif de "gwrac'h". Si quelqu'un en sait plus ou a accès au livre de Françoise Morvan, on pourrait peut-être démêler ce nœud. Nahib Pan Tasib Tehzrek (discuter) 20 novembre 2022 à 01:29 (CET)Répondre

Revenir à la page « Groac'h ».