Discussion:Guerre russo-polonaise de 1792
Un point de nomenclature à bien clarifier
modifierCompte tenu du système compliqué de la République des Deux Nations, il est nécessaire de bien mettre en évidence, quand on emploie les mots « Pologne, polonais », si on parle du royaume de Pologne (« la Couronne ») ou de la République entière (comme dans partages de la Pologne). Et, pour « Lituanie » : s'agit-il de la Lituanie ethnique ou du grand-duché ? (« Lituanie » n'est jamais synonyme de « République des Deux Nations », en revanche).
Dans le cas de la page : Poniatowski est commandant en chef, mais de quoi au juste ? De l'armée de la Couronne ou de l'ensemble des forces polono-lituaniennes (j'ai l'impression que c'est plutôt la première solution) ?
Quel est son titre militaire ? Hetman ? Grand hetman ? ou une dénomination moins traditionnelle, comme naczelnik ?
Quel est le titre de Louis de Wurtemberg ?
La trahison de Lubomirski
modifierLa page Michał Lubomirski, et les pages étrangères, ne donnent pas tellement plus de renseignements.
Tel quel, l'énoncé n'est pas suffisamment clair. Est-il passé du côté russe avec un convoi de chariots ? Quelles ont été les conséquences plus tard (il vit > 1825).
A voir.