Discussion:Katsudō Shashin

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Gratus dans le sujet Questions et remarques
Autres discussions [liste]

Questions et remarques modifier

Notification Gratus : « impressionnés directement sur film à l'aide d'un pochoir » dans le texte ? Est-ce que tu as un lien (hors wiki) vers une définition pour impressionner (jargon cinéma) (je sens bien que c'est le bon terme mais je reste perplexe) ?

  1. Glossaire du cinéma : exposition d'une image, prise de vues. Impressionner : filmer. Impressionné(e) : photogramme (image) obtenu par exposition lumineuse d'une surface photosensible.
  2. Wiktionaire : (Arts) Imprimer sur une plaque photographique.

— X-Javier courriel | discuter ] 9 mai 2017 à 14:27 (CEST)Répondre

D'ailleurs, tu utilises du passé composé pour ce passage, ce qui rend un peu lourd les tournure de phrases ; d'autant que tu utilise le présent de narration avant et après ? — X-Javier courriel | discuter ] 9 mai 2017 à 14:33 (CEST)Répondre

J'aimerais bien avoir des citations des passages au niveau des ref : ) — X-Javier courriel | discuter ] 9 mai 2017 à 15:53 (CEST)Répondre

Notification X-Javier : Après avoir mené des recherches un peu plus poussée, je pense qu'il y a effectivement eu erreur de traduction. En effet, je me suis basé sur le mot anglais impressed qui peut prendre le sens de Impressionné mais également imprimer. Pour vérifier, j'avais alors suivi le lien Celluloïd qui parle d'un produit servant à la « production des pellicules », d'où le choix du sens photographique impressionner. J'ai découvert qu'ici, il s'agit en réalité de Celluloïd (dessin animé), qui est une feuille plastique transparente. Cela est plus cohérent sur de nombreux points (pochoirs et l'utilisation des verbes dessiner ou imprimer dans les sources). Merci pour votre vigilance. J'ai également, comme demandé, reformulé la section et mis les citations dans les références. Voyez-vous d'autres points à améliorer avant la proposition de l'article au label ? Cordialement,— Gratus (discuter) 12 mai 2017 à 18:28 (CEST)Répondre
Notification Gratus : merci beaucoup, c'est un travail impressionnant. J'ai poursuivit ma lecture de l'article et quelques phrases m'interpellent :
  • « À l'époque, les salles de cinéma étaient rares au Japon » dans "datation", qui tombe un peu de nul part et n'est pas relier au reste/manque de contexte.
  • « Surtout dans le monde anglophone, malgré son caractère spéculatif, 1907 a largement prévalu comme date de réalisation du film et de l'anime, non seulement grâce à la couverture médiatique, mais aussi grâce à l'influence des plateformes Internet comme Youtube ou Wikipedia. » ; il m'a fallu relire 3 fois cette phrase pour comprendre qu'il s'agissait de déterminer une date de réalisation "officielle". D'autant qu'il n'y a pas d'extrait pour la ref n°39.
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de mentionner l'auteur du lien externe vers ANN. Si oui, mettre un lien vers http://www.animenewsnetwork.com/staff ?
Il y a trop de portail, pour moi le minimum pourrai être japon + animation. Le reste est dans les catégories.
Merci beaucoup, tu m'a permis de découvrir ce trésor de l'animation et d'apprendre de nouvelles choses ! — X-Javier courriel | discuter ] 13 mai 2017 à 20:35 (CEST)Répondre
Notification X-Javier : Bonjour,
J'ai déplacé [1] la phrase hors contexte pour la placer dans la partie description à côté des utilisateurs riches (correspond plus à la source). J'ai également sabré au niveau des portails pour ne laisser que Japon, ABDA, Animation.
Pour ANN, j'ai mis le lien vers la page de staff, n'ayant pas trop envie de m'embêter avec le modèle de sourçage pour voir comment l'utiliser sans mentionner les auteurs Émoticône.
Pour la dernière partie, je propose « Malgré le caractère spéculatif de la date de réalisation du film et de l'anime, 1907 a largement prévalu, en particulier dans le monde anglophone. Cela est dû non seulement grâce à la couverture médiatique mais aussi grâce à l'influence des plateformes Internet comme Youtube ou Wikipedia. »
Gratus (discuter) 14 mai 2017 à 11:50 (CEST)Répondre
Notification X-Javier : [EDIT]
Merci beaucoup pour la reformulation du RI que je trouve plus clair. La seule chose qui me dérange un peu est le lien de pellicule qui mêne vers Pellicule photographique. En effet, cela suppose l'implication d'une bande photosensible, ce qui semble ne pas être le cas (les images étant peintes sur une bande de Celluloïd (feuille plastique transparente).— Gratus (discuter) 14 mai 2017 à 11:58 (CEST)Répondre
Notification Gratus : l'intro de l'article propose également un lien vers Film (métrage) qui semble plus adapté. Le Celluloïd (dessin animé) semble être un support de travail mais ici il est bien question d'une bande pour projecteur ? Au pire on retire le lien mais tu as raison, c'est du support de projection dont on parle ici. — X-Javier courriel | discuter ] 14 mai 2017 à 14:38 (CEST)Répondre
Notification X-Javier : Exact. Je commençais à me mélanger les pinceaux, ayant une connaissance plus que limité dans les vieux systèmes cinématographiques. Je pense que c'est une bande de film comme celle montrée sur l'illustration Projecteur mixte, lanterne et cinématographe (Allemagne, 1910). sur ce site. — Gratus (discuter) 14 mai 2017 à 15:02 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Katsudō Shashin ».