Discussion:Langue des signes de Belgique francophone

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sigle LSFB modifier

J'ai appris au cours de LSFB que LSFB voulais dire "Langue des Signes Française de Belgique", ça me paraissait bizarre et et le professeur s'est peut-être trompé, d'ailleurs, à côté de moi, j'ai quelqu'un qui a appris que c'était "Langue des Signes Francophone de Belgique. Bien sûr "Langue des Signes de Belgique Francophone" est plus logique puisqu'il s'agit de la langue des signes de la Belgique Francophone et non un régionalisme d'une hypothétique Langue des Signes Francophone et que ce n'est pas non plus un régionalisme de la Langue des Signes Française. Mais dire que l'on abbrévie "Langue des Signes de Belgique Francophone de Belgique" en "LSFB" parce que le sigle "LSBF" existait déjà (en anglais qui plus est) est tout bonnement ridicule étant donné le nombre de sigle qui ont plusieurs significations (wikipedia en est rempli). Je ne connais pas l'explication, à mon avis, c'est une erreur qui s'est propagée et qui a été rectifiée pour ce qui est du nom, mais le sigle, lui, étant bien implanté auprès des signeurs de langue des signes de Belgique francophone, il est resté tel quel. J'insiste sur le fait qu'il ne s'agit que d'une théorie subjective et que je n'ai pas d'explication, mais insinuer que l'explication viendrait du fait que le sigle était déjà utilisé, c'est propager un non-sens, il faut donc rectifier l'article à ce sujet.

Revenir à la page « Langue des signes de Belgique francophone ».