Discussion:Liste des dirigeants actuels des États

Dernier commentaire : il y a 3 ans par Turkoglu Mustafa Turk dans le sujet Biélorussie
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Commentaires généraux modifier

On peut peut-être encore améliorer l'esthétique: ajouter des rowspan? (cfr modi pour l'Albanie). -- Looxix 10 jun 2003 ・00:37 (CEST)

Bravo, formidable travail. -- Looxix 10 jun 2003 ・01:26 (CEST)

Travail de bénédictin ! C'est fou. Et la mise à jour ? argl. quelle idée délirante que de se lancer dans un tel boulot. le résultat est... impressionnant. même le vatican ;D Alvaro 10 jun 2003 ・01:57 (CEST)

Très beau travail, en effet. Il n'y a plus qu'à compléter et vérifier (au fait, la Yougoslavie est devenue Serbie-Monténégro). D'autre part, il faudra mettre la version française de tous les noms, là on sent que ça s'inspire de l'anglais. Ensuite, lorsque tout sera vérifié, on pourra mettre un avertissement du genre "données correctes à l'instant t", et il faudra y revenir de temps en temps (assez compliqué, mais pas plus que la création, j'espère). - Panoramix 10 jun 2003 ・10:15 (CEST)

en même temps, c'est un peu que des copier-coller du CIA world factbook, mais c'était un peu lourd vers la fin. Merci beaucoup pour les compliments :) je n'ai pas vu l'équivalent en anglais pour les liens multilangues... par contre va falloir m'aider pour la mise à jour...

looxis, pour l'exthétique, comme tu veux certaines dates sont incomplètes car le world factbook ne savait pas... (du style seulement le mois, ou seulement l'année) ce ne sont pas frocément les pays les plus connus et les plus demandés mais bon (le gouverneur des îles salomon par exemple, si un spécialiste est dans la salle...)

Pour les noms, je n'ai pas l'honneur de connaitre tous ces gens donc c'est juste de la rephêce d'info... il est donc possible que quelques noms ne soit pas très justes...

Pour l'Irak, je ne sais pas trop ou ca en est...


Ce serait sympa aussi la date de fin de mandat, ou plus simple, la durée du mandat (moins de changements, et plus facile pour les roi/reines). Mais bon, c'est du luxe, avec tout le boulot qui a été abattu, et tout le boulot de maintenance à venir.

de, du, de la, de l' modifier

Est-il normal qu'on trouve Liste des présidents d'Allemagne et Liste des chanceliers de l'Allemagne (déplacé depuis dans Liste des chanceliers allemands) ? Quelle est la bonne forme ? Sinon, pour les questions de genre de pays, les réponses se trouvent dans la liste des pays du monde. Marc Mongenet 24 aoû 2004 à 19:33 (CEST)

chef d'état nominal et effectif modifier

Pour la Corée du Nord et la Libye sont distingués les chefs d'états nominaux et effectifs, afin de pouvoir citer Kim-Jung-Il et Khadafi. Je comprends l'intention : ce sont eux qui dirigent effectivement le pays. Mais cela résulte d'une erreur de définition à mon avis : un chef d'état ne dirige pas nécesairement le pays.

Azerbaïdjan modifier

Concernant l’orthographe des dirigeants azerbaïdjanais, il me semble fautif d’utiliser l’alphabet azéri dans une encyclopédie francophone.

130.79.229.160 28 février 2006 à 09:04 (CET)Répondre

Oui, bien sûr, il faut d'ailleurs rétablir tout cela pour les autres langues aussi. Le président de l'Allemagne doit être orthographié Horst Keuleur, et non pas Köhler, puisque le ö n'existe pas en français. Il faut enlever les accents sur les noms espagnols. Le président américain doit s'orthographier Georges Bouche et le premier minsitre slovaque Micoulache Dzourineda.
L'"alphabet Azéri", comme vous l'appelez, n'est que l'alphabet latin, avec quelques lettres en moins et quelques lettres en plus, comme pour la plupart des langues d'Europe. Inutile de remplacer ces lettres par des approximations phonétiques. Švitrigaila 28 février 2006 à 13:57 (CET)Répondre


Vous mélangez les choses (délibérément ?). Les exemples ("Horst Keuleur", "Micoulache Dzourineda"), que vous invoquez, utilisent l'alphabet français, mais avec des signes diacritiques, et n'ont rien à voir avec mon propos initial (même si je trouve, personnellement, que l'abus de signes diacritiques peut nuire à la lisibilité d'un ouvrage, autre problème...)

Dans l'alphabet azéri, il existe (au moins) une lettre qui ne fait pas partie de l'alphabet français. Une des différences notoires est qu'une lettre de l'alphabet français, avec ou sans signe diacritique, trouve sa place dans l'ordre alphabétique, ce qui ne peut pas être le cas pour Ə, et donc pour Əliyev. Si c'était une encyclopédie papier, où se ferait l'entrée ? Et même dans les classements internes à Wikipédia, que devrait-on faire ?

Je ne conteste pas que l'alphabet azéri soit un alphabet latin. Mais le français utilise l'alphabet français et, donc, des caractères latins, mais pas tous.

Concernant, par exemple, le "ñ" espagnol. En français, c'est classé comme "n". En espagnol, c'est une lettre différente, classée après le "n".

Quant au deuxième exemple ("Georges Bouche" ou, mieux, "Georges Buisson"), je ne vois pas ni de signe diacritique, ni de lettre n'appartenenant pas à l'alphabet français...

Concernant ce problème, les Allemands ont apparemment trouvé une solution propre à leur langue.

http://de.wikipedia.org/wiki/Aserbaidschan

Cordialement.

130.79.229.160 28 février 2006 à 14:56 (CET)Répondre

Je ne vois pas trop où est le problème. Il est en effet d'usage dans certain cas de remplacer le Ə azerbaïdjanais par un Ä. Mais cela ne concerne que les outils d'éditions qui ne sont pas capables de produire le Ə, ce qui n'est pas le cas de Wikipédia.
De plus, avec le jeu des redirects, il n'y a aucun inconvénient à orthographier les noms azerbaïdjanais avec des lettres difficiles à trouver sur un clavier. Cliquez sur Heydar Aliyev et vous serez ridirigé vers Heydər Əliyev. A ce sujet, dans votre modification, vous avez remplacé un lien bleu vers un article existant (Artur Rəsizadə) par un lien rouge vers un article inexistant (Artur Rasizade). J'ai dû créer moi-même un redirect de cet article vers l'autre.
D'ailleurs pourquoi l'avoir translittéré ainsi? Pourquoi avoir changé le premier "ə" en "a" et le deuxième en "e" ? Au petit jeu des translittérations, on peut obtenir des résultats très variés et tout à fait arbitraires. Ainsi, Heydar Aliev est souvent orthographié "Gueïdar Aliev".
A propos du Wikipédia en allemand, c'est un des rares qui justement respecte les orthographes azerbaïdjanaises. Regardez de:Heydər Əliyev par exemple, et ses équivalents dans les autres versions de Wikipédia.
Au sujet de l'ordre alphabétique, il diffère d'une langue à l'autre. Dans les pays scandinaves, les lettres ä,ø,æ se trouvent après le z, et les personnes dont le nom commence par cette lettre doivent se trouver à la fin des listes alphabétiques. Alors que faire? Eh bien il n'y a que deux possibilités. Soit met le "ə" après le "e", comme les Azerbaïdjanais font eux-mêmes (mais ils mettent le "x" juste après le "h"!), soit on le met à la fin de l'alphabet.
Et je ne pense pas que pour cet article-ci cela ait la moindre importance. Les noms n'y sont justement classés dans l'ordre alphabétique. En revanche, orthographier convenablement les noms propres étrangers (sauf les noms traduits, bien sûr) est important. Švitrigaila 28 février 2006 à 16:24 (CET)Répondre


Je comprends votre démarche de pureté, mais je crois que vous ne comprenez pas que ə ne fait pas partie de l'alphabet français, et que vous n'avez pas le pouvoir de décider qu'elle en fait partie.

La graphie transcrite me semble prioritaire. La graphie originale peut figurer à titre illustratif, à côté, entre parenthèses, comme le font les Allemands pour leur page sur l'Azerbaïdjan, et c'est tout.

L'islandais pose le même problème. Sur Wikipédia, la page sur l'islandais parle de translittération conventionnelle pour les deux lettres particulières à cette langue. Contestez-vous cette approche ? [Islandais].

De même, on n'écrit pas forcément les noms propres vietnamiens à la vietnamienne, mais on la précise à côté [Ho Chi Minh]. Quand bien même il n'y a pas de lettre ajoutée dans l'alphabet vietnamien...

Ne perdez pas de vue que cette lettre (ə) est aussi illisible pour la plupart des francophones que ne l'est l'alphabet cyrillique, puisque ce n'est pas un caractère latin classique. Tout le monde n'est pas un as de la langue azérie.

Si je suis votre raisonnement, toutes les encyclopédies utilisant l'alphabet latin (y compris les azerbaïdjanaises) devraient écrire "Strauß" et non "Strauss". Qu'en pensez-vous ?

En outre, je ne pense pas qu'il soit sans importance qu'un nom puisse trouver sa place dans un ordre alphabétique, que l'ordre diffère ou non selon les pays. Sinon, l'arbitraire n'est plus dans la translittération, mais dans l'ordre alphabétique (Comment pouvez-vous décider que le schwa soit placé après le "e" ou après le "z" ?)

Enfin, orthographier les noms propres étrangers de la manière la plus exacte est tout à fait louable, mais si cela devient illisible parce qu'on ne prend pas des précautions comme dans les exemples susmentionnés, l'encyclopédie a perdu une partie de sa fonction.

Je comprends aussi votre point de vue... je le respecte, mais ce n'est pas le mien.
D'abord, je ne pense pas que le caractère "ə" soit illisible. Quand on le voit, on hésite à le considérer comme un "e" ou comme un "a". Ça tombe bien, sa prononciation est exactement intermédiaire entre les deux.
Pour le "thorn" islandais, c'est sûr que c'est beaucoup moins évident : on ne peut pas deviner la prononciation si on ne le sait pas. Dans ce cas-là, je suis personnellement partisan de conserver la graphie islandaise normale, mais j'admets qu'on puisse préférer ici la translittération en "th".
Pour le "ß" allemand, je préférerais aussi qu'on le conserve, d'autant plus que les deux célèbres compositeurs "Johannes Strauß" et "Richard Strauss" ont des noms de famille orthographiés différemment. Ils n'étaient pas parents.
Mais il y a une autre différence importante entre l'azéri et l'allemand et l'islandais: il n'y a pas de bonne translittération de "ə". Il est établi qu'on translittère "ß" en "ss" et "thorn" en "th". En revanche, les noms azerbaïdjanais sont, pour des raisons que je considère comme tout à fait coloniales, systématiquement translittérés en passant par le russe. L'exemple de Heydər Əliyev translittéré en "Gueïdar Aliev" n'est pas isolé (et le "h" se prononce bien "h" et non pas "g" !) Dans la même logique, le nom de l'ancien premier ministre Fuad Quliyev était systématiquement écrit "Fouad Gouliev" dans les journaux français, alors que son orthographe originelle ne posait aucun problème. Et je trouve ça méprisant pour les Azerbaïdjanais. Leur culture n'est accessible que par le biais de la Russie !...
J'avais déjà eu toute une polémique sur ce sujet Discuter:Abdoulfaz Eltchibey/Suppression lorsque quelqu'un avait cru bon de rajouter un "d" à son nom pour l'"abdouliser"...
Sinon, il existe une translittération où l'on remplace "ə" par "ä", mais je trouve très dommage de translittérer une lettre parce qu'elle n'existe pas en français par une autre lettre qui n'existe pas en français ! Il s'agit d'une translittération savante, et elle ne devrait s'appliquer que pour les machines (ordinateurs, imprimeries...) qui ne peuvent pas produire la lettre "ə". Sinon, transcrire "Rəsizadə" par "Rasizade" n'est pas logique puisque les deux "ə" ne sont pas traités pareil.
Voilà pourquoi je pense qu'il est préférable d'être exact et d'indiquer la bonne orthographe, quitte à écrire en toute lettre la phrase "En azéri, la lettre "ə" se prononce entre "è" et "a"."
Juste une remarque à propos de l'ordre alphabétique : je ne comprends pas trop ce que cette question fait ici, puisque les noms de cette page ne sont pas rangés dans l'ordre alphabétique. De plus, remplacer cette lettre par "ä" la classerait automatiquement comme un "a". En quoi cette solution serait-elle moins arbitraire que celle que je propose?
Je ne vois vraiment pas en quoi cela gêne, sur Wikipédia, de laisser l'orthographe d'origine. J'aimerais bien que d'autres personnes que nous deux prennent part à cette discussion.
Švitrigaila 2 mars 2006 à 11:05 (CET)Répondre

J'ai demandé à l'Oracle ce qu'il en pensait. 130.79.229.160 14 mars 2006 à 09:52 (CET)Répondre

"Əliyev" est illisible pour les utilisateurs francophones.

Krk aussi. Mais on ne va pas inventer des noms parce que ceux qui existent ne nous plaisent pas. Švitrigaila 27 avril 2006 à 10:22 (CEST)Répondre
Ça n'a aucun rapport. Fabant 27 avril 2006 à 11:42 (CEST)Répondre
Avez-vous lu tout ce qui a déjà été écrit à ce sujet ici même ? Švitrigaila 27 avril 2006 à 13:41 (CEST)Répondre


Oui. Et tout ce qui a été écrit ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_Wikip%C3%A9dia:Prise_de_d%C3%A9cision/Nommage_des_articles2#Cas_de_.C4.B0lham_.C6.8Fliyev

et ici

http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_Utilisateur:Huster/Archives_2006a#.C4.B0lham_.C6.8Fliyev.

Vous êtes seul à defendre votre position parce que vous faites de ce sujet une question personnelle par "azérophilie" exacerbée, par russophobie, voire presque par parano anti-occidentale. En résumé, vous n'êtes donc pas neutre et ça, c'est forcément dommageable.

P.S. : Je constate que, depuis que vous mordez tous ceux qui touchent au schwa, personne n'a osé traduire l'article sur le président et qu'il est dans une friche assez pitoyable (l'article, pas le président).

P.S. bis : Avez-vous demandé au président pourquoi la page en anglais de son site ne comprend pas le schwa (par russophilie ?). Une réponse de la part de ses services pourrait être intéressante. http://president.az/index_e.html

Je suis heureux que vous vous décidiez à exposer un peu plus vos opinions sur cette page de discussion. Au moins j'ai un peu moins l'impression de parler dans le vide.
C'est sans doute la première fois de ma vie qu'on m'accuse de parano anti-occidentale. Je vais en parler à mon psy, c'est une piste intéressante. Cela ne m'explique toujours pas il faut remplacer Artur Rəsizadə par Artur Räsizadä, mais bon...
Depuis que je mords, dites-vous, personne n'a osé traduire l'article sur le président actuel. Je ne crois pas que c'est depuis que je mords, en fait. J'avais pensé à une époque que l'article en français était très insuffisant et, vu que l'article en anglais avait l'air plus long, je l'ai importé, avec l'intention de le traduire moi-même. C'était une mauvaise idée, je me suis aperçu ensuite qu'une grande partie de l'article traîtait surtout de l'élection de 2003 et pas d'Əliyev lui-même et, bien que je n'éprouve aucune sympathie pour lui, je ne crois pas que l'article anglais respecte la neutralité de point de vue. J'ai eu le même problême avec l'article en:Isa Gambar que j'ai voulu traduire en français sous le titre İsa Qəmbər. J'ai dû finalement réécrire l'article, et c'est un exercice qui ne m'amuse pas trop.
Maintenant, prétendre que c'est à cause de mes exigeances sur le "ə" que l'article sur İlham Əliyev n'a pas été traduit, c'est aller bien vite en besogne ! Je fais d'ailleurs remarquer que depuis peu, l'article original en anglais a lui-même été renommé en en:İlham Əliyev sans que je n'y sois pour rien et sans que cela fasse, pour l'instant, de vagues.
En ce qui concerne la page personnelle du président en anglais, elle ne comporte aucun signe autre que les vingt-six lettres de l'alphabet anglais. Vous ne trouverez aucune lettre modifiée sur ce site dans sa version anglaise. Par exemple, sur cette page vous trouverez la phrase « Visiting France President of Azerbaijan Ilham Aliyev was officially welcomed on 10 February at Elysee Palace, the official residence of the President of France.  » Eh bien cela ne signifie pas qu'il faut renommer la page Palais de l'Élysée en Palais de l'Elysee. Je n'ai donc pas besoin de demander au président pourquoi il n'y a pas de "ə" sur son site.
Švitrigaila 28 avril 2006 à 10:37 (CEST)Répondre


Vous êtes trop impliqué affectivement par ce débat. Pour preuve, vos réponses parfois haineuses, votre colère mal maîtrisée et votre mauvaise foi récurrente (« :Oui, bien sûr, il faut d'ailleurs rétablir tout cela pour les autres langues aussi. Le président de l'Allemagne doit être orthographié Horst Keuleur, et non pas Köhler, puisque le ö n'existe pas en français. Il faut enlever les accents sur les noms espagnols. Le président américain doit s'orthographier Georges Bouche et le premier minsitre slovaque Micoulache Dzourineda.. »)

Vous en avez perdu le principe de réalité. Vous refusez de constater l'évidente illisibilité du schwa (cf. les arguments de BrightRaven) parce que vous savez le lire ! Bel argument ! C'est un peu égoïste, mais surtout méprisant pour tous les utilisateurs qui n'ont pas vos connaissances. Je vous cite  : « Quand on le voit [le schwa], on hésite à le considérer comme un "e" ou comme un "a". Ça tombe bien, sa prononciation est exactement intermédiaire entre les deux ». En gros, tous les abrutis qui bloquent devant le schwa n'ont qu'à deviner...(je n'ose pas imaginer ce que vous pensez de ceux qui n'avaient même pas deviné que c'était probablement entre le « a » et le « e »...)

Il est paradoxal de participer à une entreprise de démocratisation de la connaissance comme vous le faites tout en mettant quand même quelques obstacles bien sentis. À moins que la bonne cause de démocratisation de la connaissance ne se heurte à votre engagement dans un nationalisme azerbaïdjanais revanchard. Je vous cite : "Mais les Azerbaïdjanais, pas de doute, pour certains contributeurs de Wikipédia, ce ne sont que des bougnoules qui, de toute évidence, n'ont pas droit d'utiliser notre alphabet latin". Ça n'a peut être pas le mérite de l'élégance, ça a celui de la clarté.

Je suis bien désolé que vous le preniez comme ça. Je ne mors pas tout le monde en fait, seulement la viande tendre. Je ne vois pas en quoi mes interventions font obstacle à la démocratisation et à la connaissance. Je crois que le rôle d'une encyclopédie est d'apporter des connaissances nouvelles aux lecteurs qui les ignorent. Si quelqu'un cherche Ilham Aliev dans Wikipédia et arrive grâce à un redirect (les redirects sont à mon avis un des aspects les plus géniaux et des plus utiles de Wikipédia) sur l'article İlham Əliyev, alors il apprend quelque chose : l'orthographe de ce nom. Si, au contraire, il arrive à Ilham Aliyev ou à İlham Äliyev, alors il n'apprend rien d'utile. S'il existait une translittération officielle pour les noms azerbaïdjanais comme il en existe pour le japonais, alors d'accord peut-être... mais il n'y en a pas, chaque dictionnaire, chaque journal y va de son orthographe propre.
Votre seul argument est pour l'instant l'illisibilité de la lettre "ə". Puisque là est le problème, discutons-en au lieu de me parler de mes dents. En matière d'illisibilité, je crois que la frontière entre ce qui est lisible et ce qui ne l'est pas est tout-à-fait subjective. Un "o" est-il lisible ? Oui, sans doute. Et un "ö" ? Cette lettre n'existe pas en français, mais elle semble ne déranger personne. Alors un "ø" ? On y voit encore un "o" barré sans doute... Bon, mais alors est-ce qu'un "ɵ" est lisible ? C'est encore un "o" barré, mais avec une barre horizontale. Un "ɵ" n'est pas plus illisible qu'un "ø", c'est juste la barre qui est horizontale au lieu d'être oblique. Seulement comme le "ɵ" est très inhabituel (d'ailleurs il est à peut près inusité aujourd'hui), il fait tiquer... Alors un "ə" ?... Où est donc la limite de lisibilité ? Parmi ces lettres présentées dans cet ordre, lesquelles acceptez-vous et lesquelles refusez-vous :
o ö ø ɵ ə
Et si vous demandez à d'autres personnes que vous dans votre entourage, obtiendrez-vous la même réponse ? J'ai pour ma part essayé avec deux personnes, qui se foutaient d'ailleurs pas mal du problème et que j'ennuyais avec mes questions, mais elles sont arrivées sans que je les pousse à la même conclusion que moi.
Plutôt que de remodifier l'article mille fois, il vaut mieux en parler. Les pages de discussion sont faites pour ça. Vous vous êtes enfin décidé à écrire ici après que j'ai insisté, mais juste pour me dire que je mords, pas pour argumenter. Et vous oubliez de signer vos remarques, mais ce n'est peut-être qu'un oubli. Sur la question de l'orthographe des noms propres étrangers, il y a une discussion en cours ici. Est-ce que ce ne serait pas plus sage de discuter sur cette page de discussion-là, de voter quand le vote sera ouvert et d'attendre le résulat avant de modifier l'article existant Liste des dirigeants actuels sans concertation préalable ?
Švitrigaila 30 avril 2006 à 13:53 (CEST)Répondre

Tchéquie modifier

La nomination du premier ministre n'équivaut pas (contrairement à la France où le Parlement ne ratifie pas le choix du président de la République) à sa prise de fonctions immédiate. Le premier ministre démissionnaire le reste jusqu'à l'investiture de son successeur désigné (qui peut ne jamais prendre ses fonctions...)

À titre de comparaison, en France, le président de la République ne devient président que le jour de la passation de pouvoirs et pas le jour de la proclamation des résultats. La démarche à appliquer est identique...

Afghanistan modifier

Karzaï a bien été élu président en 2004, mais il était déjà président auparavant... Ou alors, il faut considérer que Jacques Chirac n'est, lui, président que depuis 2002, date de sa dernière élection...

Ordre de Malte modifier

Le grand maître de l'Ordre de Malte ne devrait-il pas figurer sur cette page ? L'Ordre de Malte est un Etat souverain (cf. la page sur le sujet). Et il est assez incongru de le trouver dans la page intitulée Liste des principaux dirigeants locaux (redirigé depuis depuis Liste des dirigeants (territoires non indépendants)) : il s'agit (à ma connaissance) du seul Etat sans territoire, donc il ne peut avoir ni dirigeant "local" ni être un "territoire non indépendant" (au contraire, c'est un "non-territoire indépendant", si j'ose dire !). Baronnet 20 novembre 2006 à 17:00 (CET)Répondre

S'il n'y a pas de territoire, il n'y a pas d'État... Fabant 15 février 2007 à 14:30 (CET)Répondre
Tout à fait d'accord. Je ne vois pas ce que fait l'ordre de Malte dans cette liste de dirigeant politique d'états.Signix (d) 5 mars 2010 à 03:32 (CET)Répondre
✔️ Supprimé. Grasyop 14 juillet 2010 à 22:51 (CEST)Répondre
❌ Annulé. — t a r u s¿ Qué ? 15 juillet 2010 à 17:49 (CEST) J'adore ce jeu d'argumentation !!Répondre
Je pense que c'est aux "inclusionnistes" de justifier l'inclusion. Pour ma part, je demanderais simplement ce que signifie « proche » dans « entités proches du statut d’État », et qu'est-ce qui justifie de faire apparaître cette association-là dans la liste, et de ne pas y faire apparaître, par exemple, Greenpeace.

Comme mentionné plus haut, cette entité n'a pas de territoire ; il ne semble pas non plus qu'on puisse dire qu'elle a des citoyens (elle a des "membres", comme n'importe quelle association). J'ai par ailleurs bien lu la note qui dit (sans source) que cette association est « sujet de droit international », et j'ai cherché en vain ce que pouvait bien signifier cette expression. Il semble en tout cas que même un individu puisse être « sujet de droit international », et pourtant je ne qualifierais pas un individu d'« entité proche du statut d’État » ! (Voir Traité_(droit_international_public)#Les_sujets_de_droit_international.

Remarque : la page anglaise dit (sans source) que l'ONU ne considère pas cette organisation comme un "État non-membre" :
« The United Nations does not classify it as a "non-member state" but as one of the "entities and intergovernmental organizations having received a standing invitation to participate as observers." For instance, while the International Telecommunication Union has granted radio identification prefixes to such quasi-sovereign jurisdictions as the United Nations and the Palestinian Authority, SMOM has never received one. »

Je suis donc favorable à la suppression de cette organisation de cet article.
Grasyop 15 juillet 2010 à 18:17 (CEST)Répondre

« L'Ordre Souverain de Malte est un sujet de droit international public. L'Ordre - avec siège à Rome, Via Condotti 68 - dispose de son propre gouvernement et d'une magistrature indépendante; il entretient des relations diplomatiques bilatérales avec 104 Etats, et dispose du statut d'observateur permanent auprès de nombreuses et importantes organisations internationales comme les Nations Unies. [...] L'Ordre émet des passeports et des timbres, bat sa propre monnaie et possède ses propres institutions publiques dotées d'une personnalité juridique autonome. La vie de l'Ordre est réglementée par une Charte Constitutionnelle et un Code, qui furent réformés en 1997. », etc. Fabant (d) 19 juillet 2010 à 11:22 (CEST)Répondre

Ça, c'est le tract publicitaire de l'organisation ; ils utilisent de grands mots (gouvernement, magistrature, charte constitutionnelle, sujet de droit international public... ), mais à quoi cela correspond-il réellement ? Je ne sais toujours pas ce que signifie « sujet de droit international public », ou plutôt, ça ne semble pas signifier grand chose. Ils ont des relations diplomatiques avec des États, sont observateurs permanents à l'Onu, ne peut-on pas en dire autant d'autres grandes organisations, qu'il ne viendrait pas à l'idée de qualifier de quasi-État pour autant ? Grasyop 21 juillet 2010 à 15:41 (CEST)Répondre

C'est bien parce qu'il y a un débat (des doutes, des questions, etc.) sur son statut qu'il me semble approprié de le mettre dans une rubrique à part, avec quelques explications. Le retirer de la page pourrait amener les "pro-Ordre de Malte" à attaquer la page pour des raisons opposées. Mais ce n'est que mon avis. Fabant (d) 22 juillet 2010 à 09:18 (CEST)Répondre

Liens modifier

J'ai mis un lien vers cet article dans chaque article des dirigents actuels. Il faudra donc à l'avenir pour les nouveaux dirigents metre un lien vers cet article. Jérônymous 2 juin 2007 à 22:55 (CET)Répondre

Kosovo - Abkhazie - Ossétie du Sud modifier

Bonjour, Je voudrai signalé qu' à mon avis, ces 4 pays ont le méme statut juridique, ainsi ils sont reconnu par certain pays du monde, chacun fait partie de certain organisation internationnale, chacun a des institution le faisant de-facto un état indépendant. Mais je voudrai rappeler qu'un état "n'est considéré comme état" que s'il a un siége dans l' ONU (le Vatican est une exéption), ces 3 pays là n'ont pas de siége dans l'ONU, plus de ça il y a de grande divérgence entre les 5 membres permanent du conseil de sécurité sur la reconnaissance de ces états, certes les USA et la majorité des pays de l' UE ont reconnu le Kosovo, La Russie a reconnu l' Abkhazie et l' Ossetie du Sud, mais ni ces pays ni d'autres institution ne peuvent pas prendre la place de l'ONU et ecrire de nouvelle loi pour le droit internationnal, Ces décisions sont illégales aux yeux du droit internationnal et de la communauté internationnales, c'est pourquoi je propose de reunir ces 3 pays dans une nouvelle sous catégorie qui regrouperai les pays qui sont indépendant de-facto, qui sont reconnu par 2 ou plus d'états ... mais qui ne sont pas reconnu par l'ONU (donc ils sont "illégaux"). P.S: Je voudrai attirai votre attention que mettre dans la meme liste l'Abkhasie + Ossetie du Sud avec un "pays" comme la Transnistrie, le Haut-Karabakh ... n'est pas trés logique vue que ces derniérs ne sont pas reconnu comme indépendant par aucun pays du monde. Cordialement! (le 30 Mars 2010 à 19:17(CET))

Un État n’a pas besoin d’être membre de l’ONU pour être considéré comme tel. Et si je me trompe, je serais curieux de savoir de quand date cette règle...
Sont regroupés, dans la rubrique « Pays de facto indépendants », les États maîtrisant leur territoire mais n’étant reconnus que par un nombre limité d’autres pays. Il n’est pas scandaleux de constater une différence entre le Kosovo, reconnu par 65 États, et les 7 pays de la rubrique en question. Les justifications des classements sont, par ailleurs, indiquées dans le préambule de l’article.
Fabant (d) 1 avril 2010 à 13:12 (CEST)Répondre
Cela depend de ceux qu'ont veut dire sous le nom d'états? si on parle de "pays" qui controle eux meme leurs territoires (ceux qui n'implique pas essentiellement la reconnaissance) alors on aura nettement plus de 180 états. Si on considére un pays comme une institution, alors la légitimité de ce pays au yeux de la majorité des autres pays du monde n'est que quand ce pays est membres de l'ONU, dans ce cas il est traité serieusement. La legitimité internationnal d'un pays ne s'acquiert que s' il est membre de l'ONU. Ceux avec quoi je ne suis pas d'accord dans l'article, c'est le faite qu'on met sur le meme niveau les pays membres de l'ONU et un pays qui n'est pas reconnu ni par cette organisation ni par les 2/3 des pays membres de l'ONU, ainsi, l'article met à égalité les pays "légitime" et les autres. Je voudrait aussi ajouter que les 7 pays mis dans la rubrique « Pays de facto indépendants » ne sont pas dans des positions égales, ainsi il y a l' Abkhasie et l' Ossetie du Sud qui sont reconnu par 4 états (dont la Russie qui est membre permanent du conseille de sécurité de l'ONU) et les 5 autres pays qui ne sont reconnu par personne (exception Chypre du Nord reconnu par la Turquie), ainsi vous mettez sur la meme longueur d'ondes des "pays" "partiellement légitime" (recoonu par au moins 2 ou plus de pays) et des "pays" "non légitime" (qui ne sont reconnu par personne ou par 1 seul pays qui veux ainsi légitimé son "occupation").
Je répéte, la chose avec laquelle je ne suis pas d'accord et qui à mon avis ne respecte pas la neutralité est le faite qu'ont met sur le meme niveaus des pays membre de l'ONU et d'autre pays n'ayant pas cela ,d'une part,et d'autre part qu'on met des pays "partiellement" reconnu et des pays non reconnu sur le meme niveau aussi. Cordialement. Le 2 avril 2010 à 15:34 (CET)
La Suisse n’est membre de l’ONU que depuis 2002. Pour ce que j’en sais, elle n’a jamais eu de problème de reconnaissance lié au fait qu’elle n’en était pas membre. Donc, un État n’a pas besoin d’être membre de l’ONU pour être considéré comme tel. Et si je me trompe, je serais curieux de savoir de quand date cette règle...
Taïwan et le Kosovo sont membres de certaines organisations internationales. C’est une différence avec les États non ou peu reconnus.
Sont regroupés, dans la rubrique « Pays de facto indépendants », les États maîtrisant leur territoire mais n’étant reconnus que par un nombre limité d’autres pays. Il n’est pas scandaleux de constater une différence entre le Kosovo, reconnu par 65 États, et les 7 pays de la rubrique en question. Les justifications des classements sont, par ailleurs, indiquées dans le préambule de l’article. Le but n’est pas de faire du juridisme.
D’autre part, quand on veut modifier un article, il faut vérifier que la cohérence du tout est préservée.
À noter également, on écrit généralement « Abkhazie » et non pas « Abkhasie », et on écrit « Ossétie » et pas « Ossetie ».
Fabant (d) 7 avril 2010 à 11:14 (CEST)Répondre
De facto, cette régles date depuis la création de l'ONU, cette derniére étant créée pour régler les différents problémes entre les états, c'est un organe qui est au dessus des pays et dont les décisions doivent etre réspectez par tout ces membres (ce qui n'est pas toujours le cas), ainsi Israel n'a été proclamé qu'aprés le feu vert de l'ONU, et c'est grace à cela qui est devenu un membre comme les autre de la communauté internationnales (cela meme si certain états ne le reconnaisse pas). Un état pour etre reconnu comme tel par la communauté internationnal doit etre soit reconnu par l'ONU soit reconnu par la majorité des pays du monde (dans les pays cités ce n'est pas le cas).
L'Abkhasie et l'Ossetie du Sud ont eux aussi des accords avec certain états (dont avec un membre permanent du conseil de sécurité de l'ONU), mais cela ne veut pas dire qu'ils sont "légitime".
De la méme maniére (et c'est ça ce que je vous dit depuis le début) je vous indique qu'il n'est pas scandaleux de constater une différence entre les 192 pays membres de l'ONU (et reconnu par la majorité des pays "légitime" du monde) et le Kosovo qui n'est reconnu que par 1/3 des pays du monde et dont l'ONU n'as pas reconnu l'indépendance (dont 2 pays membre du conseil de sécurité n'ont pas reconnu l'indépendance).le faite que la majorité des pays de l'UE reconnaissent quelqu'un ne met pas un signe d'égalité entre ce pays et les pays reconnu par l'ONU, l'UE est un organe dont les fonctions (au plan internationnal) sont inférieur par rapport à ceux de l'ONU.
Je répéte, la chose avec laquelle je ne suis pas d'accord et qui à mon avis ne respecte pas la neutralité est le faite qu'ont met sur le meme niveaus des pays membre de l'ONU et d'autre pays n'ayant pas cela ,d'une part,et d'autre part qu'on met des pays "partiellement" reconnu et des pays non reconnu sur le meme niveau aussi. Cordialement. Le 7 Avril 2010 à 15:15 (CEST)
C’est un point de vue tout à fait respectable, il a d’ailleurs été retenu par la Wikipedia anglaise : en:List of current heads of state and government. Fabant (d) 7 avril 2010 à 15:57 (CEST)Répondre
J'ai pas bien compris qu'est-ce-que vous voulez dire ? 7 Avril 2010 à 17:53 (CEST)
Qu’il peut exister plusieurs points de vue valables, le tout étant de justifier sa position. Sur le sujet : L'État en droit international Fabant (d) 8 avril 2010 à 09:11 (CEST)Répondre
Je suis satisfait par votre réponse et par le faite que vous respectez mon point de vue. Cordialement. 12 avril 2010 à 20:45 (CEST)

Pays et dirigeants actuels - Pays et dirigeants millésimés modifier

Bonjour,
Il me semble que la mise à jour de cet article (bravo pour ce boulot) ne nous dispense pas de créer des listes millésimées, comme font nos collègues anglophones.
J'ai à ce titre entrepris l'ébauche de la Liste des chefs d'État en 2011, sachant que la précédente était la Liste des chefs d'État en 2004.
Pour la mise en forme de cette liste 2011, j'ai préféré partir du tableau de la Liste des pays du monde pour garder une certaine cohérence.
Par contre je me demande encore s'il vaut la peine de lister pour chaque pays tous les principaux dirigeants ou seulement celui qui d'après la constitution a le pouvoir exécutif le plus important. Pour l'instant, je suis parti sur cette dernière logique, mais on peut compléter.
Bien cordialement - BTH (d) 5 mars 2011 à 17:38 (CET)Répondre

Bonjour,
L'année 2011 vient de s'achever. La liste des chefs de l'exécutif par État en 2011 est maintenant arrêtée.
Pour faciliter la création des prochaines listes millésimées, ne pourrait on adopter la même structure de sections et de tableaux, pour la liste courante et pour les liste millésimées ?
Bien cordialement - BTH (d) 15 janvier 2012 à 14:27 (CET)Répondre

Kadhafi modifier

Bonjour !

Oui mais je crois que tout n'y est pas.

Pour quoi ne pas avoir Mis le Nom de Mouhamar Kadhafi?

Parce qu'il n'est plus "actuel". (:Julien:) 8 décembre 2011 à 09:00 (CET)Répondre

Subdivision de l'article modifier

Quelle est la raison de la subdivision du tableau (A-E, F-L, etc.)? S'agissant d'un tableau triable, il est dommage de ne pouvoir classer l'entièreté de la liste, je pense surtout aux dates de nomination. A ce sujet, le classement ne fonctionne pas (le classement se fait par ordre du jour: 1er du mois, puis 2ème etc.) Quelqu'un connaît-il la solution? Merci. Lysosome (d) 16 mai 2012 à 16:12 (CEST)Répondre

Beuh, j'avais fait ça probablement parce qu'à l'époque y'avait des avertissements si on essayait de modifier une page de plus de 32ko (ou 28ko). Ou alors c'est parce que c'était plus simple de modifier une section que tout l'article (temps de chargement).
Pour le classement par date, y'a ça : Modèle:Date triable. Je sais pas si ça marche. (:Julien:) 16 mai 2012 à 16:54 (CEST)Répondre
Super. Merci pour le modèle de date triable. Je ne sais pas si un tableau de cette taille est toujours un problème aujourd'hui. Je vais déjà tenter de modifier les dates (s'il n'y a pas d'opposition). Et après, je pense qu'un tableau unique serait le plus judicieux. Lysosome (d) 16 mai 2012 à 17:00 (CEST)Répondre
La modification d'un tableau d'une telle taille, sans subdivisions, semble prendre plus de temps et parfois poser problème. L'avantage des regroupements par lettres de l'alphabet était la légèreté des fichiers. N'y aurait-il pas une solution intermédiaire ? Cdlmt, --Cyril-83 (d) 10 mars 2013 à 11:22 (CET)Répondre
En ce qui me concerne, la page est aussi lourde à charger, avec ou sans subdivision. Retrouver l'endroit à modifier est très facile avec "ctrl f". Comme aspect positif, outre le tri complet par date (ça aide aussi pour les mises à jour), on regroupe en un seul clic tous les rois, ou toutes les reines, tous les premier ministres, les émirs, etc. Pour le visiteur, c'est clairement un plus. Mais si cela représente une gêne considérable pour les contributeurs réguliers à cette page, je ne vais pas imposer cette fusion des tableaux. Lysosome (d) 10 mars 2013 à 15:50 (CET)Répondre
Voici 2 petits exemples de ce que la fusion permet : quel est le chef d'Etat le plus anciennement en fonction ? Hop : Bhumibol Adulyadej, depuis 1946. De combien d'Etats indépendants Elisabeth II est-elle la chef d'Etat ? Hop : 16. C'est quand même pratique. Lysosome (d) 10 mars 2013 à 16:02 (CET)Répondre

République dominicaine --> lettre D - République tchèque --> Tchéquie --> lettre T modifier

Du même avis que Starus (d · c · b) sur la PdD de Fabant (d · c · b), j'ai reclassé la République dominicaine à la lettre D et la République tchèque à Tchéquie et à la lettre T. Merci de donner votre opinion argumentée ici. --Cyril-83 (d) 28 août 2012 à 15:32 (CEST)Répondre

Non, c'est une énorme erreur ! Le principe est de classer les pays par la forme courte de leur nom. Si celle-ci n'existe pas, on prend la forme longue, mais au premier mot ; en effet "dominicaine" et "tchèque" ne sont pas des spécifiques dans ce cas (pas plus que "arabes" dans "Émirats arabes unis" ou "soviétique" dans "Union soviétique"). D'ailleurs, on les écrit sans majuscule (on écrit "République tchèque" et pas "république Tchèque", mais "mont Blanc" et pas "Mont blanc" puisque "Blanc" est bien le spécifique). Fabant (d) 29 août 2012 à 10:14 (CEST)Répondre
Tes exemples sont aisément démontables :
les Émirats arabes unis (forme longue : État des Émirats arabes unis) sont une fédération de diverses nationalités et principautés et se classent à la lettre É (Émirats, et non État), donc à la première lettre de la forme courte, en effet, car "arabe" n'est pas l'adjectif gentilé ; les habitants sont, selon les sources, les Émiriens ou les Emirati (forme non française, directement inspirée de l'arabe) ;
L'Union soviétique était également une fédération de diverses nationalités et républiques (forme longue : Union des Républiques socialistes soviétiques) et se classe à la lettre U, donc à la première lettre de la forme courte, en effet, car "soviétique" n'est pas, à proprement parler, un gentilé ;
le fait d'écrire République tchèque et République dominicaine avec un "t" et un "d" minuscues s'explique, en grammaire du français, par e fait que les adjectifs ne prennent pas de majuscules, qu'il s'agisse d'adjectifs de nationalité ou pas ; le "b" majuscule du mont Blanc rend l'adjectif sous forme d'un nom propre (comme on dit le mont McKinley), même chose pour la mer Noire, par exemple. Les deux adjectifs (tchèque et domonicaine) correspondent au gentilé tout comme à l'origine du lieu : tchèque donne Tchéquie (que tu le veuilles ou non, et même si ce toponyme ne semble pas faire l'unanimité en français et fasse dispute parmi les Tchèques eux-mêmes), dominicain vient de ce qu'il reste de Saint-Domingue. Le cas de la Tchéquie est spécifique, du fait d'un désaccord sur l'existence de la forme courte. Celui de la République dominicaine ne doit pas faire exception puisque l'adjectif gentilé donne le plus souvent le nom propre du pays, ou vice-versa.
D'autres exemples, actuels ou historiques, donnent un classement alphabétique ne correspondant pas forcément au gentilé ou à ses dérivés : les États-Unis d'Amérique, classés à la lettre É (l'Amérique étant aussi le continent, le débat sur le gentilé fait aisément comprendre que le nom ne peut désigner à la fois cette fédération) ; le Royaume-Uni (de Grande-Bretagne et d'Irlande-du-Nord), classé à la lettre R car le nom du régime et de la forme de l'État a fini, par usage propre aux Britanniques, par désigner le pays en lui-même ; l'exemple des anciennes Provinces-Unies (forme longue : République des Sept-Pays-Bas), classées à la lettre P, répond aux mêmes exigences que celui des actuels Pays-Bas : tous deux sont formés à partir d'un nom commun (province, pays) qui a donné le nom propre et le gentilé (Nederlanden, qui aurait pu mais n'a pas été traduit par "bas-landais").
En conclusion, la Tchéquie et la République dominicaine ne peuvent être classés à la lettre désignant la forme de l'État (république) mais bel et bien à celle désignant le territoire et le gentilé. J'invite les autres contributeurs à donner leur avis avec, peut-être, de meilleures explications que les miennes Émoticône. En attendant une éventuelle prise de décision, il serait bon de ne plus révoquer la version de ce jour. --Cyril-83 (d) 29 août 2012 à 11:05 (CEST)Répondre

Si je comprends bien, j'ai donc raison ! Merci. Fabant (d) 29 août 2012 à 14:01 (CEST)Répondre

Je doute que tu aies bien lu mes arguments et ma conclusion. Tu t'obstines à révoquer malgré ma demande, c'est dommage. Je demande un arbitrage. --Cyril-83 (d) 29 août 2012 à 14:59 (CEST)Répondre
Débat déplacé sur le Bistro du 29 août 2012. Merci de poursuivre le débat sur la page concernée afin de toucher un plus large public. --Cyril-83 (d) 29 août 2012 à 15:15 (CEST)Répondre
Fabant (d · c · b), encore une fois, pourrais-tu cesser de déplacer ces deux États à la lettre R ? Le modèle « République machin » n'est pas classé au vocable « république » et tu le sais parfaitement. Merci. --Cyril-83 (discuter) 10 avril 2017 à 09:56 (CEST)Répondre

Je ne suis absolument pas d’accord. Fabant (discuter) 10 avril 2017 à 10:07 (CEST)Répondre

Voir Bistro du 10 avril 2017. --Cyril-83 (discuter) 10 avril 2017 à 10:13 (CEST)Répondre

Créer un équivalent de en:Category:Current national leaders ? modifier

Juste en passant, comme ça... Catégorie:Dirigeant en fonction, Catégorie:Dirigeant en exercice, Catégorie:Chef d'État ou de gouvernement en fonction, 2 catégorie distinctes : Catégorie:Chef d'État en fonction + Catégorie:Chef de gouvernement en fonction (ou "en exercice", ou autre...) ? Lysosome (d) 20 septembre 2012 à 01:30 (CEST)Répondre

Ajout colonne photo modifier

J’ai ajouté une colonne photo et inclus la photo de la présidente Suisse, Madame Eveline Widmer-Schlumpf.

Je pense qu’il serait bien de rajouter dans cette page, les photos de chaque dirigeant, une image valant mille mots. La page gagnerait en intérêt et serait plus intéressante et plus instructive pour les lecteurs.

A titre personnel, si cela est accepté, je n’aurais pas le temps de le faire tout de suite, par manque de temps, car cela est un gros travail.


Il faudrait, peut être également, rajouter une colonne « élu démocratiquement » avec comme mention :

  • oui
  • non
  • élection contestée
  • Coup d'État
  • Transmission du pouvoir royal (monarchie)
  • Ou toutes autres suggestions

Bref, indiquer comment ils sont devenus dirigeant du pays. Je dis cela, probablement en rapport avec le travail que j’ai effectué dernièrement dans la page Dictateur (sens moderne).

Bon dimanche --Lucignolobrescia (d) 11 novembre 2012 à 07:01 (CET)Répondre

Bonjour. Concernant l'ajout de photos, je pense que la page est déjà assez "lourde" comme ça. S'il y avait éventuellement - en plus de cette page - des pages avec des listes plus petites (la liste des dirigeants actuels par continent par exemple), ce serait peut-être une bonne chose, dans ce cas, d'y ajouter des illustrations. Lysosome (d) 19 novembre 2012 à 17:21 (CET)Répondre
Bonsoir Lysosome,

Pour bien clarifier les choses, voilà ce que j'entendais par rajouter des photos.

Pays Statut Photo Nom Depuis le
Drapeau de la Suisse Suisse Présidente de la Confédération
Eveline Widmer-Schlumpf
Drapeau de la France France Président de la République
François Hollande

Modèle ci-dessous avec photos plus petites

Pays Statut Photo Nom Depuis le
Drapeau de la Suisse Suisse Présidente de la Confédération
Eveline Widmer-Schlumpf
Drapeau de la France France Président de la République
François Hollande


Pour le terme "lourdeur", je me suis basé sur la page Liste des biens culturels d'importance nationale dans le canton de Vaud, où comme vous pouvez le constater, l'on trouve environ deux cents petites photos et franchement, y a pas photo, cela est infiniment plus agréable, selon moi, de consulter une page imagée, qu'une page remplis de noms monotones. Se sont tout de même eux qui dirigent où représentent le monde, 7 milliard de personnes quand même, alors autant voir leurs bobines. Cela est mon opinion, mais je ne vais pas insister, il s'agissait pour moi d’être clair sur ma proposition. Mais mon instinct me dit que cette proposition refera surface (par d’autres) dans le futur. --Lucignolobrescia (d) 19 novembre 2012 à 19:39 (CET)Répondre

Effectivement, ça donne plutôt bien. Mais je ne sais pas trop ce que ça donnerait pour l'entièreté du tableau (sachant qu'il y a des entrées multiples, comme Elisabeth II). Il faut aussi se rappeler qu'il s'agit des dirigeants actuellement en fonction, et que cela demande un assez gros travail de maintenance. Je pense qu'il existe des listes du type "liste des dirigeants en 1950" ou "en 2000" : là, concernant des "listes figées", je pense que l'ajout de photos (et les "conditions d'élections" serait vraiment un plus. Lysosome (d) 20 novembre 2012 à 10:02 (CET)Répondre
Exemples :Liste des chefs d'État en 1500, Liste des chefs d'État en 1789, Liste des chefs d'État en 2004, Liste des chefs de l'exécutif par État en 2011... ces articles ont l'avantage d'être stables (par définition). Lysosome (d) 20 novembre 2012 à 10:11 (CET)Répondre

Evans Paul modifier

Je pense qu'il est plus raisonnable de passer ici ou par Discussion:Evans Paul. Cdlmt, --Cyril-83 (discuter) 12 février 2016 à 12:56 (CET)Répondre

Bonjour Cyril-83. Ici c'est l'endroit approprié. A la base, je n'ai pas trop d'avis, j'ai juste voulu tenter de régler un conflit (ou plutôt une guerre) d'édition. J'aurais certainement dû m'abstenir. Mais bon, c'est trop tard. Je remarque donc dans la colonne "statuts" quelques titres un peu particuliers : "chef de l'exécutif", "chef du cabinet", président de la Chambre des représentants", "président du Conseil d'Etat", "président du collège présidentiel" ou... "président du conseil des ministres" (Cuba et Pérou). Je comprends bien que ces appellations recouvrent parfois des réalités et des fonctions très différentes, mais je me disais que, vu que la situation (vacance/intérim) pourrait certes ne durer que quelques heures, elle pourrait aussi durer jusqu'au 24 avril. Si la situation devait durer, une mention (comme je l'ai ajoutée) me semble un plus. Mais on peut tout aussi bien ajouter cette mention en annotation de bas de page (en complément de l'actuelle note 49) sans ajouter une rangée spécifique. Bref, à partir du moment où on ne mentionne pas que "Evans Paul est président de la république par intérim" (ce qui semble faux, en effet), le reste me semble être du chipotage. Mon ajout était censé calmer les choses, sans, je pense, écrire quelque chose de faux. Le tableau actuel laisse une certaine marge de manœuvre (plusieurs Etats ont plus de 2 entrées, et ne se limitent pas à Chef d'Etat + chef de gouvernement). Lysosome (discuter) 12 février 2016 à 13:27 (CET)Répondre
Et en plus, mon ajout a l'avantage d'éviter des soucis (issus de personnes de bonne ou de mauvaise fois) comme ceci (enfin, pour les personnes de bonne fois). Lysosome (discuter) 12 février 2016 à 13:33 (CET)Répondre

Estonie modifier

@SenseiAC Pour le Gouvernement estonien en exil, il faut voir l'article en:Mihkel Mathiesen. En effet, quelques personnes n'ont pas accepté la dissolution dudit gouvernement en 1992 et ont continue de le faire vivre. Donc en théorie c'est toujours le Gouvernement estonien en exil, mais je ne suis pas sûr s'il doit vraiment être mentionné ici... — NickK (discuter) 2 septembre 2016 à 20:22 (CEST)Répondre

Salut NickK Bonjour. OK, reste à trouver des sources : même dans l'article sur Mathiesen il n'y en a pas, et et:Nõmme valitsus ne lie pas au texte le peu de sources qu'il mentionne (et dont il ne met pas de lien permettant d'y accéder…). J'avais ébauché l'article sur le gouvernement en exil, et je dois concédé qu'il n'a guère été complété depuis ; je note que l'article anglais n'a que deux lignes sur ce refus de dissolution et qu'il n'y a pas non plus de sources sur le sujet ("A group of activists including Mihkel Mathiesen, Kalev Ots and Ahti Mänd refused to accept the dissolution of the government in exile, claiming that no Estonian government could be legitimate unless its authority was derived from the 1938 Constitution. They reconstituted the government in exile, based in Nõmme to this day."). Accessoirement, Nõmme étant dans Tallinn-même, on peut aussi se poser la question de la pertinence de la désignation "en exil" pour cette entité : ce nom a eu un sens pendant l'occupation soviétique, mais plus depuis 1992. WP:et parle du "gouvernement de Nõmme" ; c'est certainement préférable de conserver cette forme si on devait choisir un nom pour nommer ce gouvernement. Bref, quoi qu'il en soit, si on parvient à sourcer ces infos, alors a priori ça a sa place dans le présent article. Évidemment, on pourra toujours aussi discuter si l'on crée un article spécifique pour ce "gouvernement de Nõmme" ou si on se contente de traiter le sujet sur la page de l'ancien gouvernement en exil. SenseiAC (discuter) 2 septembre 2016 à 21:24 (CEST)Répondre
@NickK, @Oliv0 et @Defunes43 — suite à mon message sur le Bistro. SenseiAC (discuter) 2 septembre 2016 à 21:26 (CEST)Répondre
@SenseiAC J'ai trouvé quelques sources (1, 2) qui confirment le poste de Kalev Ots. Cependant, j'ai de fortes doutes que ce gouvernement de Nõmme soit admissible : cela fait plusieurs années qu'on ne parle presque pas de son activité, et son site web http://www.nommevalitsus.org/ est mort. Donc à mon avis on doit surtout décider si on garde ce « gouvernement » ici ou pas — NickK (discuter) 5 septembre 2016 à 17:30 (CEST)Répondre
Quatre ans de réflexion et... ? Je supprime ce gouvernement alternatif qui n'est pas actuel (à supposer qu'il l'ait été un jour). --Arpitan (discuter) 21 juillet 2020 à 15:43 (CEST)Répondre

Ordre souverain de Malte modifier

Il avait été décidé de supprimer l'ordre souverain de Malte de la liste des états peu importe leur nom. Je vois qu'il a réapparu, je le supprime de nouveau. Cordialement --- Alaspada (d) 3 mai 2018 à 15:57 (CEST)Répondre

République des Moluques du Sud modifier

Pas d'indice comme quoi ce pseudo-Etat ait une activité et un gouvernement, même en exil, depuis plusieurs années. Entrée de tableau à supprimer ? --Arpitan (discuter) 21 juillet 2020 à 16:15 (CEST)Répondre

Ossétie du Sud modifier

Dans le tableau des gouvernements des pseudo-Etats, le "Président" mentionné ne semble plus actuel : l'article Ossétie du Sud mentionne Anatoli Bibilov Président depuis avril 2017. --Arpitan (discuter) 21 juillet 2020 à 16:23 (CEST)Répondre

Tchétchénie modifier

Il y aurait deux pseudo-Etats tchétchènes ? Là aussi, à actualiser : sur en-WP, les chefs des "gouvernements" ne sont pas ceux mentionnés ici... --Arpitan (discuter) 21 juillet 2020 à 16:27 (CEST)Répondre

Biélorussie modifier

Le 1er ministre biélorusse Roman Golovtchenko a été oublié depuis le 4\6\2020.--Turkoglu Mustafa Turk (discuter) 26 juillet 2020 à 14:44 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Liste des dirigeants actuels des États ».