Discussion:Livius Andronicus

Dernier commentaire : il y a 12 ans par Mafiou44 dans le sujet Relecture pour l'Atelier de Lecture
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Relecture pour l'Atelier de Lecture modifier

Bonjour,

J'ai relu l'article pour l'AdL. Quelques remarques :

  • il n'y a pas besoin de références dans l'intro : elles doivent être présentes dans le corps de l'article ; l'intro ne fait qu'en reprendre les points importants.
  • j'ai pas inspecté l'historique, mais c'est comme si quelqu'un était passé et avait commenté ce qu'il lisait. on trouve des « L'information ne se trouve pas là ... », des « (avec qui ??), des « (?) », « (lourd) » ... c'est assez étrange, et ça n'a rien à faire là. Mais dans le fond c'est parfois justifié.
  • il faut utiliser {{lang}} pour tous les mots latins.
  • les citations en latin peuvent être utiles dans les citation bloc, mais en plein milieu d'une section, ça gêne la lecture plus qu'autre chose. On pourrait déplacer toutes ces citations originales en notes de bas de page.
  • La section « Dates » est illisible. Entre les citations, les citations en latin, les « ... » et même le « ({{citation étrangère|lang=la|...}}) »... Aucune information ne ressort réellement à part la dernière phrase (240 et 207). Une seule grosse phrase de 10 lignes à moitié en latin, ça ne va clairement pas, il faut refaire cette partie. Pourquoi pas une section qui parlerait des sources, et qui mentionnerait le passage sur Jérôme de Stridon, qui, placé tel quel au début de la partie biographique, n'apporte rien : on ne parle pas des premières années de Livius, mais de trucs dont personne n'est sûr...
  • Dans un autre passage, il est écrit : {{citation|...}} suivi de la version originale. Il faut traduire ce passage (et mettre le texte original en note).
  • Dans « Œuvres théâtrales » : faire des sous-sections et remplacer les listes à puces par du texte rédigé.
  • Dans la dernière citation de « Odusia », il est écrit « l'héros » ; est-ce dans une traduction existante dans un livre ? Sinon on écrirait plutôt « le héros ».
  • Quelques doutes concernant certaines sources : quand on pointe vers un texte original traduit, sans qu'il ait été analysé, et qu'on en ressort des informations, ça pourrait être interprété comme un TI lors de la procédure de labellisation. Le mieux serait des sources modernes.

Voilà, ça fait pas mal de petites choses à revoir, mais l'article est dans la bonne voie pour le label. Le reste est intéressant, c'est assez bien rédigé je trouve, avec ce passé simple qui change un peu (perso j'aime le présent narratif, mais là ça passe bien). Bravo pour ce travail, et bon courage pour la suite ! Mafiou44 (d) 18 avril 2012 à 13:30 (CEST)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 10 novembre 2018 à 22:46, sans bot flag)

Revenir à la page « Livius Andronicus ».