Discussion:VideoLAN
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Bonjour, Est il necessaire de faire un paragraphe Freebox... et un paragraphe Noopod? Serait il pas judicieux de tout regrouper dans un seul paragraphe?
VideoLAN et VLC Media Player
modifierLes wikipédia dans les autres langues ont deux articles distincts pour VideoLAN (le projet) et VLC Media Player (le lecteur qui n'est qu'un logiciel parmi d'autres développé par VideoLAN). Pourquoi ne faisons-nous pas pareil ?
Je pense qu'il faudrait créé un article VLC media player. Qu'en pensez-vous ?
Julien1311 13 janvier 2007 à 01:49 (CET)
D'accord avec cette idée ;)
NeMeSiS 13 janvier 2007 à 03:24 (CET)
- J'allais justement faire la même remarque. Je vote pour.
- eberkut 16 janvier 2007 à 02:31 (CET)
Si personne ne s'y oppose (avec arguments à l'appui de préférence ;) ), je dissocierai les articles mardi (le 16 janvier 2007). Julien1311 15 janvier 2007 à 00:09 (CET)
- C'est fait Julien1311 16 janvier 2007 à 11:41 (CET)
Schéma
modifierA votre avis, quelle est la licence du schéma de cette page ? Merci. Julien1311 16 janvier 2007 à 12:36 (CET)
- Je pense GPL puisqu'on la retrouve ici--NeMeSiS 16 janvier 2007 à 14:20 (CET)
Je viens de l'importer sur Commons et je l'ai inséré dans l'article. Si quelqu'un a le courage de le traduire, ce serait bien Julien1311 16 janvier 2007 à 16:37 (CET)
- Demande de traduction faite à l'atelier graphique ici--NeMeSiS 16 janvier 2007 à 17:48 (CET)
- Voilà une très bonne idée. Julien1311 16 janvier 2007 à 20:39 (CET)
TODO
modifierFaire une partie sur l'association VideoLAN. --Remiii (d) 19 mars 2009 à 21:38 (CET)
Termes
modifierBonjour !
Auteur de l'article Transcodage, nous nous étions posés (il y a longtemps) la question sur l'utilisation de ce terme dans le language courant.
En vidéo professionelle, il est un peu mis à toutes les sauces.. Nous nous étions arrètés (peut-être faussement) sur l'idée que "transcodage" était pertinent lors de l'enregistrement des fluxs convertis, et que "conversion" était peut-être plus approprié pour les flux traités "à la vollée" pour une simple diffusion.
Je reconnais que la différence est subtile, et peut-être inappropriée.
J'aimerais beaucoup avoir votre avis là dessus.
Par avance, merci !