Discussion utilisateur:Gustave Graetzlin/17

Dernier commentaire : il y a 14 ans par 'Inyan dans le sujet Petit plus

Archive n° 1
Archive n° 2
Archive n° 3
Archive n° 4
Archive n° 5
Archive n° 6
Archive n° 7
Archive n° 8 (février 2008)
Archive n° 9 (mars 2008)
Archive n° 10 (avril 2008)
Archive n° 11 (mai 2008)
Archive n° 12 (juin 2008)
Archive n° 13 (juillet 2008)
Archive n° 14 (août 2008)
Archive n° 15 (septembre-décembre 2008)
Archive n° 16 (janvier-mars 2009)

Les grands esprits... modifier

... entrent en collision : [1]. Pleure Addacat (d) 1 avril 2009 à 19:03 (CEST)Répondre

En sens inverse (nouvelle collision), je crois qu'il vaut mieux transvaser vers votre article le début et les mini-ajouts que j'ai faits. Le titre : de toute façon, mieux vaut garder le vôtre pour l'instant afin de simplifier, mais le Code typo, en principe, prime sur les [abus de] majuscules des patrons de presse. Bref, je m'occupe de faire annuler mon ébauche et de fusionner, etc. Dire que vous avez été encore plus rapide que moi ! Tout cela est excellent pour un 1er avril ! Amicalement. Addacat (d) 1 avril 2009 à 19:26 (CEST)Répondre
Un grand merci pour votre talent et votre obligeance... Pendant que de faux papes hanteront vos rêves, les transferts de notes concernant les vrais héros continueront de s'effectuer. Votre travail pour RW est parfait. Amicalement. Addacat (d) 2 avril 2009 à 22:45 (CEST)Répondre
Merci, merci, merci pour Oesterreicher et pour l'archivage. Ces connexions d'articles arrivent toutes en même temps, par lien logique mais aussi quelquefois par hasard, au fil des lectures : Oremusetproperfidis-J.Isaac-Oesterreicher-Blumenkranz-BenSasson-RW-WarRefugeeBoard, etc. D'autres se profilent à l'horizon mais pour un peu plus tard. Bien amicalement. Addacat (d) 3 avril 2009 à 12:45 (CEST)Répondre
Imprimatur. Vous avez raison, cher Gustave. (Le marécage de Oremus et pro... ne suffisait pas à mon bonheur ; cela se double maintenant d'une LANN, qui menaçait d'ailleurs depuis plusieurs semaines ; pas encore eu le temps d'aller catégoriser vos tout derniers articles ni d'améliorer les notes RW, j'essaierai tout à l'heure...) Bref, vous me sauvez la vie, n'ayons pas peur des mots. Amicalement. Addacat (d) 3 avril 2009 à 22:07 (CEST)Répondre
Cher Gustave, merci une fois (ou plutôt deux fois) encore. Difficile de changer d'antienne face à une aussi bénéfique efficacité. (Et je continue bravement Oremus, encore labyrinthique avec ses restes de TI.) Amicalement. Addacat (d) 4 avril 2009 à 14:21 (CEST)Répondre
Vous faites bien. Et vous faites merveille, avec ces deux autres articles pendant que je médite sombrement sur le plan de Oremus à refaire avant de continuer les ajouts. D'autant que les vandales ne manquent pas sur wp si l'on craint de s'ennuyer. À titre anecdotique, on m'a signalé que le drapeau américain sur la place XXX (?) à Strasbourg avait été initialement installé à l'envers... Vivement que j'aie le temps d'aller lire vos articles ! Addacat (d) 4 avril 2009 à 16:41 (CEST)Répondre
Journée de rangement(s)... Merci. Et merci aussi pour la suite des traductions. Les diacritiques de ces noms propres me perturbent, moins toutefois que le nom impossible de l'archevêque tchèque, où l'on cherchait en vain quelques voyelles. Amicalement. Addacat (d) 5 avril 2009 à 11:19 (CEST)Répondre

Vlad le Sanguinaire modifier

Votre citation est meilleure que la mienne. A.

Chose étrange, l'attachant Vladimir Krioutchkov qui apparaît çà et là sur wp:fr, et bien sûr dans l'article RW, n'a pas d'article chez nous. Pas plus que [2] et [3]... Si le Valeureux S. G. souhaitait se distraire du cavalier surgi de la nuit qui court vers l'aventure au galop, ce seraient là, semble-t-il, les trois derniers articles liés à traduire pour RW. (Il en existe un quatrième, minuscule, que je me réserve lâchement.) En vous remerciant à l'avance et en signant, de la pointe de l'épée, d'un A qui veut dire Addacat (d) 6 avril 2009 à 18:26 (CEST)Répondre

Caramba ! Vous m'avez devancée ! Oh ! Addacat (d) 6 avril 2009 à 18:29 (CEST)Répondre

réponse à message sur le passé simple modifier

Plyd /!\ 7 avril 2009 à 19:21 (CEST)Répondre

Aujourd'hui modifier

Voici environ trois semaines, l'histoire rattrapait l'actualité de RW avec les révélations de sa sœur au Wall Street Journal. Hier, il y a eu cette intervention émouvante dans la PdD que vous savez. Et aujourd'hui Pal Szalai est reconnu Juste parmi les Nations. (Une IP vient d'ajouter dans l'article la dépêche de l'Ass. Press.) Amicalement. Addacat (d) 9 avril 2009 à 19:17 (CEST)Répondre

Et aujourd'hui... modifier

Et aujourd'hui, 62.147 a décidé de s'en prendre à l'article Elcésaïtes. J'en suis à mon deuxième revert et ne sais plus quoi faire. Addacat (d) 10 avril 2009 à 12:58 (CEST)Répondre

Demande, encore modifier

Merci au valeureux traducteur.

Bonjour/soir, Gustave,

pourriez-vous s'il-vous-plaît (si vous n'êtes pas trop occupé, vous sentez bien disposé, etc.) traduire Caspar Levias (d'après la page sur la Jewish Encyclopedia) et en:Crawford Howell Toy (qui a aussi, àmha, sa page dans la JE) ?

En vous remerciant d'avance--Nathan m'écrire 12 avril 2009 à 21:32 (CEST)Répondre

De même, voici quelqu'un qui a sculpté quelques statues équestres, dont celle du prince Eugène mais non pas celle de Zorro, hélas. Addacat (d) 12 avril 2009 à 23:52 (CEST)Répondre
Merci pour la modeste catégorie Statue équestre... Notre article sur le prince Eugène est très sommaire mais les versions wp:en et wp;it sont interminables. Dilemme. Addacat (d) 13 avril 2009 à 14:36 (CEST)Répondre

Lucas Cranach le Jeune modifier

Bonjour/soir, Gustave,

la liste de ses œuvres gagnerait à être traduite. Mais ne vous sentez pas obligé. Joyeuses Pâques. -- Perky ♡ 13 avril 2009 à 12:56 (CEST)Répondre

Collège Sainte-Croix (Fribourg) modifier

Bonjour,

Vous avez oublié d'indiquer la source de votre traduction sur cette page. En effet, la GFDL n'est pas le domaine public ni une absence de copyright, et elle demande de toujours attribuer la paternité. Cela est valable aussi lors d'une traduction. J'ai ajouté {{Traduction/Référence}} sur l'article et {{Traduit de}} dans la discussion. Pensez à faire de même la prochaine fois Émoticône

Amicalement, — Calimo [réclamations] 13 avril 2009 à 17:45 (CEST)Répondre

Loin du sergent Garcia... modifier

... mais tout de même en espagnol, si cela vous intéresse, Moïse Arragel a traduit la Bible d'Albe que je viens de renommer. Cette thématique est analysée par Sonia Fellous, universitaire pour laquelle je vais créer un article. Cela se situe dans la lignée de Blumenkranz et c'est Mog qui m'en a donné l'idée. Addacat (d) 13 avril 2009 à 20:36 (CEST)Répondre

Léon Gromier (d · h · j · ) modifier

Bonsoir,

Un contributeur sous IP a réécrit l'article.

Pouvez-vous vous charger de vérifier et de wikifier celui-ci ? --Dereckson (d) 14 avril 2009 à 21:30 (CEST)Répondre

Sapin de Noël modifier

Du rouge et du violet

Ceux qui s'intéressent aux sapins trouveront leur bonheur ici, ainsi que dans le BBK. Addacat (d) 16 avril 2009 à 11:28 (CEST)Répondre

Le hiatus temporel 1934-1938 provient d'une liste de wp:fr qui cite Benigni parmi les personnalités qui ont approuvé les lois. Je n'ai pas trouvé d'autres sources sur ce point précis, alors que son antisémitisme est largement documenté. Il vaut peut-être mieux que je supprime cette connexion entre B. et les lois raciales tant qu'aucune source n'est apparue. Il se peut que le contributeur de la liste ait simplement extrapolé (ou repris une source qui extrapolait) à partir des opinions fort réelles de B. Par association d'idées je suis retournée voir son quasi-homonyme, Bugnini le liturgiste, et wp:en offre une connexion avec... Oremus et pro. Que le monde est petit... surtout le plus petit État du monde. Amicalement. Addacat (d) 17 avril 2009 à 16:18 (CEST)Répondre
J'ai refait la chronologie de la section. Qu'en pensez-vous ? Addacat (d) 17 avril 2009 à 19:35 (CEST)Répondre

Vivien Hoch modifier

J'ai remarqué sur la page de discussion d'Addacat votre insulte à mon égard. Je ne comprend pas le sens de votre intervention, il n'est pas question de moi, de mes "faux titres" (que je n'ai jamais revendiqué sur wikipedia, qui ne sont qu'à titre privé de mon site privé), mais du site docteurangelique.free.fr, site référence. Merci. - Vivien Hoch - 17 avril 2009 à 21:53 (CEST)Répondre

Je ne vois pas en quoi c'est insulter les gens que de vouloir connaître les titres qu'ils ont à parler. Moi-même je n'ai aucun diplôme de langue et j'ai dû tout apprendre sur le tas mais je ne fais aucune difficulté pour en convenir, je m'incline toujours bien bas devant les traducteurs dûment sortis d'une école supérieure... et il ne m'est pas venu à l'esprit d'ouvrir une université de traduction sur le net. Gustave G. (d) 18 avril 2009 à 04:02 (CEST)Répondre

Popo modifier

Salut,

Après un rapide coup d'oeil sur l'IP, c'est très certainement Popo en vacances. Ludo Bureau des réclamations 18 avril 2009 à 17:16 (CEST)Répondre

Ludwig Quidde modifier

Cher Gustave. Je vous écris pour vous remercier des corrections que vous avez faites dans l'article sur Quidde. Je dois bien avouer que je ne me relis qu'une seule fois...et encore...rapidement. Je viens de finir Hans Wehberg, j'en fais encore une pour aujourd'hui Friedrich Wilhelm Foerster et j'arrêterai car j'ai les yeux qui se croisent. Avec Bertha von Suttner et Alfred Hermann Fried, petit à petit la liste des pacifistes s'agrandit. Ça reste encore superficiel comme traitement, mais je verrai plus tard pour les apports. Encore merci. Tinodela [Tinodici] 19 avril 2009 à 19:08 (CEST)Répondre

La réponse modifier

Votre réponse à la question que posait l'IP 92 est lumineuse. Bien sûr que c'est cela... Alors, oui, il est d'autant plus regrettable que le texte français n'ait été disponible que le 14 avril. Addacat (d) 19 avril 2009 à 21:23 (CEST)Répondre

Charles Darwin/Traduction de l'article anglophone modifier

Je suis tombé sur cette vieille page que tu dois avoir oubliée. Elle n'a rien à faire dans l'espace principal, je te laisse faire une demande de SI ou la rapatrier dans ton espace personnel. R (d) 20 avril 2009 à 19:52 (CEST)Répondre

Récompense Pour votre travail exemplaire et le message de Paix que je découvre au fil de vos contributions.
Neuromancien(Paco).

Cloche japonaise de la paix modifier

Bonjour Gustave,

Je me suis très mal exprimé sur le Bistro du 22 avril (trop court, imprécis). Ma remarque n'allait pas à l'encontre de votre travail, et je suis toujours favorable à la création d'article, encore plus quand c'est bien fait. Vous avez donc tout mon soutien dans votre démarche. J'adressais une remarque sur le fait que l'article proposé était un article orphelin, c'est à dire aucunement ou très peu lié sur l'encyclopédie (il est lié à Jour de la terre seulement, et vous n'y êtes pour rien). Le but originel de cette action sur le Bistro était de créer des articles déjà bien liés sur l'encyclopédie, pour répondre à une certaine demande. Je disais juste cela. Bon courage et à bientôt. Émoticône sourireRaizin 24 avril 2009 à 13:14 (CEST)Répondre

Bambi modifier

Le retour de Perri

Cher Gustave, cela n'a pas échappé à votre œil de lynx d'Alsace. Traduire wp:de est plus que bénéfique... Figurez-vous que j'ignorais tout du père de Bambi... mais qu'en lisant l'article wp:fr j'ai retrouvé un vieil ami : Perri l'écureuil !!! Les Allemands ont-ils l'habitude de prénommer « Perri » leurs (nombreux) écureuils ? Toujours est-il que j'ai fort bien connu un Perri à la fois allemand et écureuil (de Nuremberg semble-t-il, et dont le nom était imprimé sur son médaillon... ah oui, ultime précision, il était en peluche). Amicalement. Addacat (d) 24 avril 2009 à 21:09 (CEST)Répondre

Patois/Dialecte modifier

Je suis locuteur du "patois charentais" et nos bardes sont des "patoisants". En effet suivant les pays ou les régions il arrive qu'une même appellation soit péjorative ou ne le soit pas, autant en tenir compte--Rosier (d) 24 avril 2009 à 23:42 (CEST)Répondre

O l'est ben vrai mon bon, o peux vous l'acertenner--Rosier (d) 26 avril 2009 à 10:31 (CEST)Répondre

Le retour de Perri (bis) modifier

Perri Steiff et son frère Zotty constatent l'existence d'un article Steiff dans diverses wp (alors que wp:fr ne connaît que Margarete Steiff), ce qui les déçoit, et tiennent à signaler que, malgré ce que pourraient laisser croire lesdits articles, ils ne sont pas du tout centenaires. Les prénoms d'un certain nombre de leurs frères et sœurs pourraient être ajoutés (dans cet article, si quelqu'un avait la bonté de le créer) par : Addacat (d) 25 avril 2009 à 11:37 (CEST)Répondre

Zotty est très touché de votre attention... Je me demande si l'ensemble de la famille, dont l'histoire est relatée en allemand, en néerlandais et en suédois (ainsi que dans une langue mystérieuse), mérite un développement dans l'article dédié au célèbre Teddy bear. À mon sens oui (mais je manque peut-être d'impartialité), dans la mesure où ces jouets se trouvent en abondance dans les grands magasins. Mais il vous appartient d'en décider. Perri, Xorry, Pieps, Wittie, Slo, Flossy, Pecky, Foxy, Tecky, Mopsy, Peggy, Tucky, Nosy, Rennie, Micki et Nagy (ainsi que quelques autres) se joignent à Zotty pour vous remercier. Addacat (d) 25 avril 2009 à 14:01 (CEST)Répondre
Jamais entendu parler des Francs ripuaires, et je vous remercie de cette découverte (et de votre commentaire imagé). Merci aussi pour « mes » animaux (qui passionnaient mon vrai chat, d'ailleurs). On en trouve vraiment beaucoup en magasin. J'ai fait de petits ajouts en attendant, avant de retourner voir l'acteur qui a un accent à couper au couteau. Amicalement. Addacat (d) 25 avril 2009 à 14:34 (CEST)Répondre

Parlant de bon chronologiste modifier

Je viens de trouver cette merveille : Charles Grey, 1st Earl Grey, qui est né en 1729, et qui est devenu comte à sa mort, en 1807, avant d'embrasser une carrière politique et de décéder en 1845. En fait, l'article sur (fr) confond allègrement le père et le fils... Amicalement, --Maurilbert (discuter) 26 avril 2009 à 05:27 (CEST)Répondre

Et pour une requête de plus, modifier

Eliakim Carmoly, en l'occurrence (je pense qu'il y a sa page sur en:wiki et la JE). Pourriez-vous svp le traduire avec votre talent et diligence habituels (et m'en faire part une fois fait) ? Grand merci--Nathan m'écrire 26 avril 2009 à 22:52 (CEST)Répondre

Puisque de toute façon, cher Gustave, vous êtes débordé, je me joins à la cohorte des solliciteurs qui encombrent les marches de votre escalier pour vous proposer cet article, traitant d'un compatriote de Perri qui semble (Gundolf, et non pas le squirrel) avoir influencé le grand Georges Poulet. Addacat (d) 27 avril 2009 à 00:42 (CEST)Répondre


y a t-il un bêtisier ds wiki ? modifier

bonjour,

Après avoir lu plusieurs de vos interventions et pu mesurer votre sens de l'humour, je crois que vous apprécierez à sa juste valeurs cet extrait de l'article consacré à Calles, pdt mexicain :

  • "L'Eglise mexicaine partie intégrante du système d'obscurantisme au XIXème siècle avait conservé son allure du 19ème siècle, dont les fanatiques continaient de se charger de chaìnes, de couronnes d'épine et de se falageller. Le clergé avait conservé tout un attirail d'appartions miraculeuse, de vierges animées et de statues suantes"
  • Rigolade ou consternation  ?

--Elarance2 (d) 27 avril 2009 à 14:37 (CEST)Répondre

Citation Yersin modifier

Vous avez mis sur la page Alexandre Yersin une citation de lui sur le site Stella Helvetica. Loin de moi l'idée de l'enlever, mais je pense qu'une bonne citation est une citation sourcée dans l'oeuvre même de l'auteur, et non sur un site (qui ne mentionne pas l'origine de la citation).--Arrakis (d) 29 avril 2009 à 14:26 (CEST)Répondre

Sagesse modifier

Merci de votre intervention modératrice et pleine de sagesse sur la discussuion de l'article François Rivière (homme d'affaires). Personnellement, vous l'aurez compris, l'article actuel (qui correspond à la version élaguée, pour ne pas dire censurée, que certains contributeurs défendent) ne me convient guère car il ne me paraît pas refléter une grande objectivité. Il me semblerait donc souhaitable d'arriver à une version consensuelle mais aussi factuellement correcte. Quels conseils avisés pour parvenir à cet objectif pouvez-vous donner au nouveau venu sur Wikipedia que je suis? --Riri4ever (d) 29 avril 2009 à 19:43 (CEST)Répondre

Zeitung modifier

Que dites-vous de ma "spéculation"? (gazette-->zeitung par "zeit" (sens +phonétique), cf "Le Bistro"). Ça peut au moins servir de règle+truc mnémotechnique. Blogbreather (d) 30 avril 2009 à 10:10 (CEST)Répondre

Fusion modifier

Salut, j'ai vu que tu étais le principal contributeur de ces deux articles, comme ce n'est pas mon domaine je préfère laisser les personnes compétences faire une fusion si nécessaire.

Désolé pour ce micmac, je comprends, peut-être {{loupe|Pierre Léopold Ier de Toscane}} dans l'article principal pourrait éviter d'autre confusion. --Sisyph 1 mai 2009 à 18:35 (CEST)Répondre
Au fond, la loupe est une bonne idée. Si vous pouviez en mettre une ? Je ne fais guère que la traduction sur Wikipédia et attends de bonnes âmes pour les formalités. Merci. Gustave G. (d) 1 mai 2009 à 18:46 (CEST)Répondre
Fait, bonne soirée --Sisyph 1 mai 2009 à 18:59 (CEST)Répondre

Merci/Question modifier

Merci pour ton intervention. Il y a un utilisateur experimenté qui sans être connecté, est en train de defaire mes contr sur Willem-Alexander et Catharina-Amalia (encore!), je l'ai cru de bonne foi, mais maintenant... . Peux-tu voir quel utilisateur utilise cet IP. --Havang(nl) (d) 3 mai 2009 à 21:22 (CEST)Répondre

Bonjour Gustave, il n'est pas question de mauvaise fois mais de sourcage. Havang veut mettre comme référence :
a) un article du WP néerlandais qui n'est pas sourcé (donc non recevable)
b) un blog (perso ?) qui n'est pas sourcé non plus (donc non recevable).
A l'inverse, il semble que la petite est princesse des Pays-Bas et princesse d'Orange-Nassau, cf. http://www.koninklijkhuis.nl/english/content.jsp?objectid=18204 et http://www.koninklijkhuis.nl/content.jsp?objectid=4378 (site officiel apparemment).
Bonjour Gustave,
  • (1)supprimer répetitivement des textes en demandant une reference, là où il aurait suffi de mettre "référence nécessaire";
  • (2)supprimer répetitivement deux petits textes de moi, (reconstructions de textes correctes placès par autrui et supprimé par un un utilisateur spous pseudo), tandis qu'il n'a guère d'autres contributions
  • (3)sans supprimer les mêmes textes sur d'autres pages
  • (4)rester dans l'anonymat IP tout en se manifestant comme un wikipedien chevronné

font penser à du harcèlement et sont des arguments qui plaident contre la bonne foi de cet utilisateur IP. --Havang(nl) (d) 4 mai 2009 à 10:24 (CEST)Répondre

Bonjour Gustave, bonjour Havang, cf. ici l'explication du retrait systématique de la mention "princesse héréditaire d'Orange" (ce titre n'est pas officiel). Ca ne va pas plus loin que ça. 90.28.115.53 (d) 4 mai 2009 à 15:22 (CEST)Répondre
Est bien, qui finit bien. Merci et au revoir. --Havang(nl) (d) 8 mai 2009 à 19:37 (CEST)Répondre

Un compatriote de Perri modifier

Peut-être ce compatriote de Perri aura-t-il l'heur de vous intéresser. Traduit au Cerf, etc., apparemment figure marquante. Amicalement. Addacat (d) 3 mai 2009 à 21:28 (CEST)Répondre

Si tu as un (long) moment, une relecture modifier

Salut,

Quelqu'un a dénoncé sur le Bistro l'article Carlo Tamagnone. C'est une biographie d'un philosophe italien contemporain. Le texte est n'est pas aisé à comprendre, dans certains cas je n'arrive pas à savoir si le texte est incompréhensible parce que mal traduit ou parce que je suis piètre philosophe. Je suis incapable de reformuler les phrases faute de les comprendre. Seul un traducteur méritant comme toi saura t'en sortir pour donner un sens. Ou alors refile le bébé à quelqu'un d'autre :-) Bonne continuation. — Jérôme 4 mai 2009 à 13:06 (CEST)Répondre

Angelo Tarchi (compositeur) modifier

hop ✔️ ! (Smiley oups) tu ne vas pas être content : j'ai mis la bio au présent ! je sais que tu n'aimes pas mais moi je préfère Sifflote... bon, pas taper, hein ! pitibizou ! Mandarine 1 pépin ? 4 mai 2009 à 14:17 (CEST)Répondre

Fichier:Le Hungersjohr à Heiligenstein.JPG modifier

Bonjour Gustave et merci pour cette photo. Je me permets juste de vous signaler que Wikipédia ne peut accepter de "don" qui transfèrerait vos droits d'auteur, puisque le matériel ainsi protégé n'est pas librement réutilisable et modifiable. En effet, il est nécessaire, soit de renoncer à vos droits d'auteur en mettant cette photo dans le domaine public, soit de choisir dans cette liste une licence libre compatible avec Wikipédia. Cordialement, Alchemica - discuter 4 mai 2009 à 16:11 (CEST)Répondre

Belle image, cher Gustave. Wp:fr est vaste avec ses quelque 800 000 articles, mais croirez-vous qu'hier, précisément, je m'étais plongée dans l'histoire de l'éruption du Tambora et de ses conséquences climatiques ? Aujourd'hui je vais enfin pouvoir lire Gundolf et Pannenberg, dont je vous remercie infiniment. Addacat (d) 4 mai 2009 à 17:07 (CEST)Répondre
Merci pour la licence, je me suis permis de déplacer le cliché sur Commons. Cordialement, Alchemica - discuter 4 mai 2009 à 18:29 (CEST)Répondre

Du "latin moderne" au "panoccitan" modifier

Bonjour Gustave G.,

Nous nous sommes croisés sur plusieurs articles. L'Affaire du Latin moderne m'a beaucoup fait rire. Mais maintenant il y a mieux : le panoccitan ! Tu peux voir les dégâts sur la page de discussion de l'article occitan.

Je te demande une seule chose : ne contribue pas sur cette page aujourd'hui parce que la situation est déjà franchement difficile...

A très bientôt et cordialement,

-- \ ~ Paul ~ / Ne parlez pas fort, 5 mai 2009 à 11:48 (CEST)Répondre

Nous sommes face à quelqu'un qui travaille pour un site internet qui invente des mots prétendument occitans et veut se servir de wikipedia pour accroitre son audience... C'est du vocabulaire de carton-pâte. C'est très simple et ça me rappelle beaucoup le "nouveau latin", c'est du "nouveau occitan".
A bientôt, cordialement, -- \ ~ Paul ~ / Ne parlez pas fort, 5 mai 2009 à 12:11 (CEST)Répondre

Oh le vilain lien rouge modifier

Cher Gustave, j'aurais besoin de votre aide (ça faisait longtemps, hein ?), en l'occurrence Leopold Dukes, orientaliste (juif) hongrois, fréquent collaborateur de Heinrich Ewald, surtout sur les textes de la période qui m'intéresse (Gueonim/début des Rishonim). Il en existe une entrée dans en:wiki et dans la JE.

Merci d'avance--Nathan m'écrire 6 mai 2009 à 00:01 (CEST)Répondre

Oh le beau chapeau rouge modifier

Wp:fr demeure très sommaire à propos de Clemente Micara, mieux traité en anglais. Si le cœur vous en dit, cher Gustave, je m'occuperai ensuite de la fusion. Pour l'instant, je continue Jean de Menasce tout en recréant Congrégation des rites, sans parler du reste... Bien amicalement. Addacat (d) 6 mai 2009 à 14:15 (CEST)Répondre

Article Patristique et Coptipedia modifier

Bonjour, J'ai bien pris en compte le revert sur l'article concerné et sans l'annuler je souhaiterai simplement comprendre, aussi merci pour vos lumières. Le site Coptipedia est un vrai site d'oeuvres patristique même si ceux-ci se limite aux trois premiers conciles, cela représente tout de même 90% de la patristique catholique par exemple. Or j'ai bien compris qu'il faut éviter de pointer vers la page d'acceuil mais l'article lui-même concerne toutes les oeuvres du site et le site patristique.org est dans le même esprit (bien que bcp moins riche en oeuvres). Alors simplement pourquoi le lien dans ce cas précis n'est pas pertinent, il me semblait que si...

Enfin, si le lien n'est pas pertinent, j'ai tout de même ajouter tout un paragraphe à l'article qui me semblait pertinent, pourquoi est-il également supprimé ?

Merci pour vos lumières, Cordialement, Samuel. Smetias (d) 8 mai 2009 à 08:38 (CEST)Répondre

Demande d'asile modifier

Cher Gustave, votre Meyers aurait-il l'obligeance d'accepter un lien interne menant à son humble homologue francophone ? Il appert en effet que notre wp n'a rien sur le Tout en un, bible que vous connaissez certainement. J'ignore les tirages et les ventes mais ils durent être considérables – quelque chose comme « un foyer français sur cinq ou sur dix en possède un exemplaire ». Si vous pouviez m'éclairer de vos lumières, d'ailleurs... Je n'ai que mon exemplaire, relique vénérée où j'ai appris le jeu d'échecs et la géographie (celle de 1921, date de l'édition, ce qui fait qu'au lycée j'étais quelque peu désemparée) tout en essayant vaguement d'acquérir des rudiments de botanique (peu d'aptitudes, peu de résultats). Dans la foulée, il ne serait pas absurde de rendre un juste hommage à Mme Saint-Ange et au dictionnaire de Rouaix. ... Le duc de Blacas m'intéresse infiniment ; d'après mon édition des mémoires de Louis XVIII (1832), il en est plus ou moins le véritable rédacteur. Amicalement. Addacat (d) 10 mai 2009 à 10:59 (CEST)Répondre

Alfaric modifier

Bonjour Gustave. Il y a des fois où je ne vous comprends pas. Ici en l'occurrence, quelle est l'idée ? Que j'efface l'article ? Pourquoi ne l'amendez-vous pas vous-même. Quand je rédige des articles, j'essaie juste de restituer des savoirs de manière utile sans prendre parti. Et c'est ce que j'ai pu comprendre et lire de ce qui est dit de ce monsieur non par ses thuriféraires mais par ceux qui le côtoyaient à l'époque. Je ne pense rien des mythistes et parfois un peu moins. Je pense avoir restitué là ce qu'il y a à dire de cet homme : érudit dans une époque de combat et... complètement planté. "Érudit" ne signifie pas nécessairement notable dans la postérité quand des théories sont frappées d'obsolescence, ce que me semble indiqué on ne peut plus clairement cet article. Je vous signale par ailleurs - et je n'avais pas vérifié jusqu'ici et je ne sais si c'est le genre d'élément probant - qu'il existe un certain nombre de rue qui porte le nom de ce monsieur, sans que cela ne m'impressionne plus davantage. Il m'arrive de rédiger des articles sur des gens à la postérité bien moins probante encore parce que personnellement, j'aurais bien aimé en savoir plus sur eux au gré de mes lectures, qu'ils soient mythistes, historiens, croyants, catéchistes ou pasteurs. Et tant qu'à faire, j'essaie d'être exhaustif. Je fais la différence entre vous et ADM, qui n'êtes assurément pas sur wp dans les mêmes desseins. Sentez-donc vous libre d'amender l'article comme il vous convient ainsi que tout autre à ma suite. Mogador 13 mai 2009 à 05:45 (CEST)Répondre

La Femme à la cafetière modifier

Ça te va comme renfort de l'article ? (j'ai même réussi à citer Piero della Francesca et Bob Wilson !). -- Salutations. Signé louis-garden (On en cause) 13 mai 2009 à 10:56 (CEST)Répondre

Ich beherrsche Deutsch auf annähernd muttersprachlichem Niveau modifier

Salut Gustave et merci de ton message. Bien sur je peux aussi me tromper : j'avais trouvé que cette phrase sonnait bizarrement et j'ai donc demandé conseil à mon professeur d'allemand pour savoir si c'est ce qu'il écrirait. La réponse fut non comme tu l'as écris, c'est à dire que cela ne sonne pas très clair et les gens ici ne le diraient pas comme cela, d'ailleurs sur la Wikipédia germanophone le modèle est légèrement différent (de:Vorlage:User de-4). Si tu compares les deux modèles, tu verras qu'un terme supplémentaire a été introduit dans la version francophone, annähernd, et ce terme crée une confusion. En effet ce dernier peut être employé soit comme un adverbe (=approximativement) soit comme un adjectif (=approximatif/approximative), or ici il n'est pas employé en tant que adjectif, sinon il devrait s'accorder (annäherndem), donc c'est un adverbe. Le problème est que dans cette phrase exactement, le mot annähernd en tant qu'adverbe est impropre car les allemands le comprennent alors comme ungefähr dans le sens environ, à peu près ou encore plus ou moins, et non comme beinahe ou fast dans le sens quasi, presque. La différence est que, si le deuxième cas se comprend comme une limite supérieure pour laquelle on arriverait par en-dessous et vers laquelle on tendrait, le premier cas se comprend comme approximativement dans le sens tantôt en-dessus tantôt par en-dessous comme si on pouvait tantôt soit parler moins bien soit parler mieux que le niveau maternel. C'est quelque chose qu'on peut comprendre mais qui fait ticker les gens dont l'allemand est la langue maternelle et qu'ils ne diraient pas naturellement. J'ajouterais que ce terme est superflu car la phrase Ich beherrsche Deutsch auf muttersprachlichem Niveau (sans annähernd) est construite de telle façon, avec le verbe beherrschen, qu'elle fait de suite comprendre que l'on maîtrise l'allemand à un très bon niveau sans que cela ne soit la langue maternelle. J'ajouterais que si l'on estime que l'on parle bien l'allemand mais à un niveau en dessous du niveau langue maternelle il y a le modèle babel de-3. Guérin Nicolas (messages) 15 mai 2009 à 09:59 (CEST)Répondre

Merci modifier

Récompense Merci pour ta confiance lors de la consultation concernant mon potentiel statut d'administrateur. J'espère que je saurai m'en montrer digne. Je resterai un contributeur, avec juste un peu plus d'outils. Je ne serai pas qu'un administrateur qui contribue. Et j'aurai à l'œil les vandales universitaires... Ο Κολυμβητής (You know my name)

Bonjour Gustave Graetzlin, Cela fait deux fois que je tente d’insérer, dans la section Bibliographie sur L'homme de Néandertal, l'excellent ouvrage de Marylène Patou-Mathis Neanderthal - Une autre humanité, et cela fait deux fois qu'on me l'efface... J'aimerais en connaître la raison. Merci. Acatarus Prince d'Euphor (d) 18 mai 2009 à 09:00 (CEST)Répondre


Cher Gustave Graetzlin,

Je suis heureux que m'ayez répondu. Et je comprends, après réflexion, que vous m'ayez d'abord pris pour un intrus, pour ne pas dire plus... Que des imbéciles en profitent pour semer la pagaille sur Wikipedia, ou viennent soutenir des doctrines ou opinions sans queue ni tête, n'est pas pour m'étonner - la nature humaine étant ce qu'elle est, hélas !... J'ai effectivement pris contact avec 120, pour plaider le "cas Marylène Patou-Mathis". J'ose espérer qu'il saura m'entendre, sans me faire beaucoup d'illusions, bien entendu. Par ailleurs, j'ai commencé a éditer ma page de présentation. Vous pouvez la regarder, si vous voulez, et j'accueillerai avec plaisir toutes remarques et suggestions à son sujet. Concernant votre dernière remarque, je très serais heureux de pouvoir effectuer des traductions de texte anglais ou espagnols dans le cadre de Wikipédia, dans la limite de mes possibilités, bien sûr. Amicalement. --Acatarus Prince d'Euphor (d) 18 mai 2009 à 14:54 (CEST)Répondre

J'ose pas modifier

Bonsoir, j'aurais quelques faveurs à vous demander (traductions de JE ou d'ailleurs), sans vouloir abuser de votre gentillesse/disponibilité/altruisme/etc. Pourriez-vous svp me confirmer sur ma PdD si vous êtes prêt à entreprendre cela ? Merci d'avance--Nathan m'écrire 19 mai 2009 à 20:27 (CEST)Répondre

Grand merci ! Voici déjà Louis Ginzberg, Joseph Jacobs, Nachman Krochmal et Hiwi al-Balkhi (il en existe, comme d'habitude des entrées sur en:wiki et la JE). Merci d'avance--Nathan m'écrire 20 mai 2009 à 09:23 (CEST)Répondre
Oui, oui, bien sûr, j'y comptais de toute façon (dans le cadre de Saadia toujours)--Nathan m'écrire 1 juin 2009 à 12:12 (CEST)Répondre
Continuez, vous vous en tirez très bien ! Je complèterai après ce qui ne se trouve pas encore dans l'article. Bravo encore--Nathan m'écrire 2 juin 2009 à 11:39 (CEST)Répondre

Ivoire modifier

Merci de laisser sa demande je m'en charge --GdGourou - Talk to °o° 20 mai 2009 à 11:59 (CEST)Répondre

Le Clan de l'Ours des cavernes modifier

Oui, Gustave, effectivement, la traduction française dit bien "foyers" et non "feu". Mais d'un certain côté, votre "erreur" se comprend tout à fait. A votre décharge, on rappellera que focus (en latin = "foyer" !) à donner notre "feu" tout comme "fuoco" (it.), "fuego" (esp.) et "fogo" (port.). Comme vous le savez sans doute, "feu", en lat. class., se disait ignis. Quand au Clan de l'Ours des cavernes, je vous recommande de le lire, c'est un roman passionnant. C'est le premier, le plus court, et sans doute le meilleur de la "quitilogie" (c'est comme ça qu'on dit ?). Le dernier de la série, par contre, Les Refuges de pierre m'est tombé des mains, j'ai été incapable de le lire en entier... Trop long, répétitif, et sans inspiration. Mais ce n'est qu'un avis personnel. Pour ce qui de la traduction, je vous remercie de vos très bons conseils. Il est vrai, par exemple, que quand il m'arrive de lire du portugais (mode d'emploi ou article de journal), j'ai l'impression de tout comprendre... Étant donné, que je parle l'espagnol couramment, ce n'est pas très étonnant, après tout. Je veux bien donc m'atteler à la traduction de textes portugais, à condition, bien sûr, qu'ils ne soient ni trop techniques, ni trop littéraires. Sinon, c'est la noyade assurée ! Amicalement.--Acatarus Prince d'Euphor (d) 21 mai 2009 à 16:40 (CEST)Répondre

Dilophosaurus modifier

Bonjour Gustave, j'ai suivi votre conseil et j'ai commencé à compléter l'article Dilophosaurus, en me contentant d'abord de traduire l'anglais. Mais imaginez ma surprise. Au chapitre "Description" les versions anglaise et française de Dilophosaurus divergent notablement. Par exemple, le texte anglais dit ceci : "Another skull feature was a notch behind the first row of teeth, giving Dilophosaurus an almost crocodile-like appearance, similar to the putatively piscivorous spinosaurid dinosaurs. This "notch" existed by virtue of a weak connection between the premaxillary and maxillary bones of the skull. This conformation led to the early hypothesis that Dilophosaurus scavenged off dead carcasses, with the front teeth being too weak to bring down and hold large prey." Tandis que le texte français dit ceci : "Il possédait un corps svelte et athlétique. Sa gueule était particulièrement étroite et souple, mais ses mâchoires étaient également plantées de longues dents tranchantes qu’il utilisait pour arracher la chair de ses victimes en leur infligeant de sévères blessures. Cette morphologie « passe partout » permettait au dilophosaure de chasser autant des proies imposantes comme le Plateosaurus que des proies beaucoup plus petites comme des petits mammifères et des lézards qu’il allait chercher dans les broussailles ou les crevasses des rochers." Avouez qu'il y a de quoi rester perplexe ! Dans un cas on nous dit que le Dilophosaure était incapable de tenir dans sa gueule une grosse proie, à cause de dents de devant trop faibles, et était plutôt un charognard, mais dans l'autre (en français), on nous dit que l'animal pouvait chasser à peu près n'importe quoi, selon son bon plaisir... Qui a tort, qui a raison, je l'ignore, mais avant d'envisager une correction de l'article français, j'aimerais avoir votre avis. Que faire ? Peut-être 120 peut-il nous aider. Qu'en pensez-vous ? Cordialement.--Acatarus Prince d'Euphor (d) 22 mai 2009 à 22:43 (CEST)Répondre

Un grand moment modifier

Un grand moment de ferveur mystico-musicale, en effet, à l'aide d'un enregistrement probablement non libre de droits. La fière devise finale, « L'Univ. th. se repose sur saint T. d'A. », n'est pas sans évoquer le grand homme disant : « Appuyons-nous fermement sur les principes, ils finiront bien par céder. » Addacat (d) 24 mai 2009 à 21:12 (CEST)Répondre

Quel est le sens de cette annonce ? Vous vous amusez à quoi ? - Vivien Hoch - 24 mai 2009 à 21:39 (CEST)Répondre
Si par votre autopromotion et votre université fantaisiste vous donnez aux gens l'occasion de rire, ils auraient bien tort de ne pas le faire. Je regrette qu'en France nous n'ayons pas autant de rigueur qu'en Allemagne. Gustave G. (d) 24 mai 2009 à 21:51 (CEST)Répondre
P.S. : Inutile de spammer votre protestation sur deux PdD. Une seule suffit. Gustave G. (d) 24 mai 2009 à 21:51 (CEST)Répondre
Je me trompe mais vous vous êtes moqué de moi directement ? Et prouvez moi que je me suis déjà pris pour un professeur d'université sur wikipedia, avant d'avancer de telles choses. - Vivien Hoch - 24 mai 2009 à 21:56 (CEST)Répondre
Ce que je vous reproche, c'est une tromperie sur la marchandise. Celui qui lit « Université Thomiste » croit qu'il s'agit d'une véritable université alors que l'honnêteté aurait voulu qu'on la nommât simplement « forum ». Vous vous prétendez « recteur » alors que vous n'êtes que « webmestre » ou « modérateur ». Pour ma part je suis un des plus gros traducteurs sur Wikipédia mais je n'ai jamais caché que je n'ai aucun diplôme de langue et que j'ai tout appris sur le tas au fil des années. C'est la différence entre nous : je ne me cache pas derrière des titres que je possède pas. Gustave G. (d) 24 mai 2009 à 22:20 (CEST)Répondre

Il y a surement une incompréhension, dans ce cas. Les données sont les suivantes :

1° Le site université thomiste ne regarde que moi. Je n'y suis plus "Recteur", et je stipule clairement qu'il s'agit seulement d'un site. C'est juste le nom qui est universitaire (j'ai pris ce nom pour différentes raisons, mais je vois aujourd'hui qu'il peut porter à confusion).

2° J'ai accepté son éviction de la liste des liens externes des articles

3° J'ai voté pour la suppression de mon article (Vivien Hoch) et celui du site

Voilà. C'est tout. Maintenant, j'ai admis mes erreurs. Mais il ne faut pas oublier que je suis un contributeur de longue date, et que je participe au projet wikipedia dans un but désintéressé. Voilà. Si vous arriviez à convaincre Addacat de ma bonne foi, je vous en serait très reconnaissant.

Cordialement, - Vivien Hoch - 24 mai 2009 à 22:30 (CEST)Répondre

Ah? Vous n'êtes plus Recteur ? Alors quel est sous http://www.universitethomiste.com/Thomisme/interview.html le monsieur qui est interrogé ? Il me semblait avoir bien lu : INTERVIEW DU RECTEUR DE L'UNIVERSITÉ THOMISTE. Gustave G. (d) 24 mai 2009 à 22:41 (CEST)Répondre

Bien que cela ne concerne absolument pas wikipedia, je vais le changer de ce pas. Il es tvrai que cela peut porter à faux. Merci de m'avoir conseillé. - Vivien Hoch - 24 mai 2009 à 22:44 (CEST)Répondre

Cantine AdQ modifier

Bonjour ! Je te signale que j'ai l'intention de proposer Cantine au label « article de qualité ». Cela me ferait plaisir que tu y rejettes un coup d'œil et me fasse part de tes critiques. Je te remercie aussi de me contacter si tu estimes que la procédure est prématurée, pour me faire part de tes arguments. Bien à toi, --Égoïté (d) 26 mai 2009 à 13:14 (CEST)Répondre

Dilophosaurus, le retour modifier

Cher Gustave, j'ai à peu près terminé l'article dilophosaurus. Je l'ai complété d'après les versions anglaise et espagnole. Pourriez-vous y jeter un coup d'œil et me dire ce que vous en pensez ? D'autre part, j'ai commencé une autre page : Yunnanosaurus. Cet article n'existait pas en français, et j'ai donc entrepris de le rédiger, là aussi en me fondant sur les versions anglaise et espagnole. Mais j'ai un petit problème. Quand je veux importer la "taxobox" de l'animal de la page anglaise ou de la page espagnole en faisant un banal "copier-coller", je m'aperçois que cela ne marche pas ! Trop simple, sans doute... Pourriez-vous me dire comment procéder ? Je vous remercie. Cordialement.--Actarus (d) 27 mai 2009 à 21:19 (CEST)Répondre

Cher Gustave, je suis d'accord avec vous, « Par son crâne il différait des dinosaures carnivores qui suivirent » et « en invoquant la liberté de l'artiste » me paraissent plus élégants que « Son crâne était différent des dinosaures carnivores qui suivirent » et « en plaidant la licencie créative ». Quant au fait que la version soit avant tout un exercice de français, c'est pour moi l'évidence même, et je m'empresse de donner raison - à vous, et à vos professeurs de latin, bien évidemment. Je m'en vais de ce pas rectifier l'article dilophosaurus. Ensuite, je vais demander de l'aide à Hexasoft (d · c · b), comme vous me le conseillez. Bien amicalement.--Actarus (d) 28 mai 2009 à 17:02 (CEST)Répondre

Henriot modifier

Bonjour, le contributeur dénommé Jmex supprime le mot "assassiné" avec lequel il semble avoir un problème, et va jusqu'à supprimer des sources (le livre de l'historienne Limor Yagil en l'occurence). N'étant pas expert en conflit sur Wikipédia, votre intervention serait la bienvenue. Cordialement. 84.103.163.127 (d) 28 mai 2009 à 00:16 (CEST)Répondre

Je ne m'intéresse guère à Philippe Henriot et je ne connaissais même pas cette Limor Yagil ; ce qui m'intéresse, c'est la traduction et les problèmes qu'elle pose. Je regrette simplement d'avoir perdu mon temps dans un article abandonné au premier incompétent venu. Comme vous pouvez le constater sur ma PdD, j'ai fini par ne plus guère traduire que sur commande, en comptant sur le « client » pour monter la garde par la suite contre les importuns. Cordialement. Gustave G. (d) 28 mai 2009 à 03:06 (CEST)Répondre

Constantin l'Africain modifier

Bonjour,

L'usage, dans les articles, et de ne pas placer de citations trop longues dans le corps du texte, il vaut mieux les placer en note quand c'est possible. La règle est de ne pas y placer de mentions qui personnalisent l'apport, comme par exemple le « nous » académique qui équivaut à un « je ».

Amicalement. -O.M.H--H.M.O- 28 mai 2009 à 13:28 (CEST)Répondre

Raison pour laquelle je parle d'usage. -O.M.H--H.M.O- 28 mai 2009 à 16:00 (CEST)Répondre

Thomas d'Aquin modifier

Je ne comprend pas le sens de la fronde que vous menez contre moi. J'aimerais discuter en toute cordialité avec vous. Je ne suis certes pas (encore) bardé de diplômes, mais j'ai consacré toute ma vie intellectuelle (et financière...) à saint Thomas, pour lequel j'ai créé un site personnel et produit de nombreux travaux reconnus dans l'université (réelle...). Ensuite, le principe de wikipedia est que tout le monde puisse contribuer. Et ne vous attendez pas à ce que des Libera ou autre aient le temps de contribuer aux articles. Seuls de jeunes passionnés comme moi peuvent prendre du temps à cela. Enfin, je signale que je ne ma suis jamais pris pour un universitaire reconnu dans l'espace academique ; ce que disent certains ne sont que des extrapolations de mon site personnel (université thomiste). Je devrais d'ailleurs, avec cette histoire, changer de nom de domaine (j'ai pris celui-là parce qu'il n'y en avait plus de libre).

Je m'excuse pour certains propos de ma part que vous auriez pu recevoir comme provoquant. Je vous félicite pour votre travail de traduction, que cette affaire m'a permis de découvrir.

Cordialement,

- Vivien Hoch - 30 mai 2009 à 11:56 (CEST)Répondre

Incompétence modifier

Moi, je veux bien encore de vos remontrances sur mon incompétence le cas échéant Émoticône. Puis on en parle. Vous avez mon soutien. Compliments. Mogador 31 mai 2009 à 16:54 (CEST)Répondre

Idem Mog, mot pour mot. Addacat (d) 31 mai 2009 à 18:53 (CEST)Répondre

Stade de Bessa XXI modifier

Salut,

Merci pour ton boulot. Je n'étais passé que faire de la maintenance sur cet article, mais j'ai vu que tu traduisais un article d'une autre version de Wikipédia, sans créditer les auteurs de l'article original en ajoutant :

  • {{Traduction/Référence|langue|article|numéro de version (oldid)}} en bas de l'article
  • {{Traduit de|langue|article|date de la traduction|numéro de version (oldid)}} sur la page de discussion

Je me suis dit que ce n'était qu'un oubli temporaire, mais je constate que sur Nachman Krochmal et Hiwi al-Balkhi (deux créations que tu n'avais d'ailleurs pas catégorisées), tu n'as inséré qu'un incomplet {{Traduction/Référence}}.

Je viens de corriger le tir sur ces trois articles, mais est-ce ta manière habituelle de procéder ? Si oui, il y a un problème de non-respect de la GFDL sur tes nombreuses traductions (qui sera assez chronophage à régler mais pas insurmontable...)--Bapti 31 mai 2009 à 22:37 (CEST)Répondre

Je traduis pour Wikipédia entre deux traductions professionnelles que je relis. Alors que j'avais commencé Stade de Bessa XXI, j'ai été appelé par Skype pour l'une d'elles et j'ai refermé mon travail le plus rapidement possible ; je comptais mettre la référence de traduction la fois suivante, avec la suite du texte, car ce n'est pas la peine de compliquer l'historique en n'intervenant que pour ce détail ; cependant, avant de continuer, je voulais voir si d'autres wikipédiens avaient l'intention d'intervenir car il s'agit d'un domaine où je suis incompétent : de ma vie je ne suis jamais allé au Portugal et je n'ai jamais assisté à un match de football. Les catégorisations posent aussi un problème de compétence ; je traduis souvent sur commande et l'article Nachman Krochmal m'avait été demandé par 'Inyan (d · c · b) ; il connaît remarquablement son affaire et je lui ai livré le travail dont j'étais capable, mais il est convenu que la catégorisation relève de lui. En ce qui concerne la référence de traduction un problème se pose pour la date du texte original ; que faire par exemple quand la traduction s'étend, comme pour Francisation de Bruxelles, du 19 juillet 2008 au 15 janvier 2009 ? Reste la question des articles allophones à citer ; je me suis amusé pour Salomé de Johann Strauss à les mettre tous et voyez ce que cela donne. Encore n'ai-je pas cité l'article en russe où j'avais pris une phrase, j'en parle à la fin de la PdD. Vous voyez que le problème n'est pas simple. Amicalement. Gustave G. (d) 1 juin 2009 à 05:03 (CEST)Répondre
Je comprends bien que que bosser sur Wikipédia n'est pas toujours très simple Émoticône
Pour le problème de timing (pas le temps de mettre le crédit car je suis dérangé par une autre activité), peut-être suffirait-il de commencer le travail de traduction par la préparation du crédit. Mais si l'apposition du double crédit (sur l'article et sur la page de discussion) n'est qu'une question de temps, il n'y a effectivement aucun problème, quoique qu'il ne me semble pas inutile de « compliquer l'historique » en ajoutant dès que possible ce crédit qui n'est pas un simple détail mais une obligation légale.
Sur les catégories, comme je l'expliquais à Addacat, le problème est que tes créations non-catégorisées sont détectées par les pages de maintenance, où il y a déjà beaucoup à faire avec les Ips et les nouveaux comptes ! Je comprends qu'il soit plus judicieux de laisser la catégorisation à un spécialiste du sujet mais deux solutions me semblent possibles :
  1. ajouter au moins une catégorie (Catégorie:Philosophe autrichien sur Nachman Krochmal par exemple) dès la création de la catégorie, l'affinage de la catégorisation relevant des personnes ayant « commandés » l'article.
  2. demander aux maîtres-d'œuvre de créer préalablement une ébauche (résumé introductif+portails+catégories), la traduction venant ensuite compléter cette création.
Pour le paramètre date sur le bandeau de traduction, le numéro (unique) de version doit logiquement correspondre à la plus récente des versions traduites. Mais le paramètre date de {{Traduit de}} est libre : il est tout à fait possible d'écrire « dans sa version du 19 juillet 2008 à sa version 15 janvier 2009 » (même si c'est un peu disgracieux).
Pour les articles allophones, il est envisageable de créer un modèle permettant de signaler que plusieurs versions en différentes ont été utilisés, si les cas tels que Discussion:Salome (opéra) (où la collection de bandeaux n'est pas particulièrement choquante) sont nombreux.
Merci en tout cas pour ta réponse. Si tu apposes systématiquement et {{Traduction/Référence}} en bas de l'article et {{Traduit de}} sur la page de discussion, c'est l'essentiel Émoticône.--Bapti 1 juin 2009 à 06:01 (CEST)Répondre

Un grand classique modifier

Un grand classique est pour l'instant oublié sur wp:fr. Comme vous croulez sous les demandes, cher Gustave, mes scrupules à vous le proposer s'amenuisent... dans les limites de votre disponibilité, naturellement. Avec toute mon amitié. Addacat (d) 1 juin 2009 à 13:15 (CEST) PS : ses Joies du yiddish ont un article chez nous.Répondre

J' vous ai apporté des bonbons, modifier

enfin, plutôt la version numérique de l'article de l'Encyclopedia Judaica sur la Gueniza du Caire, je pense que c'est riche en informations, mais attention, pas libre de droits et à traduire avec prudence/modération/circonspection, quand vous en aurez le temps et l'envie, bien sûr. Bien cordialement--Nathan m'écrire 3 juin 2009 à 08:15 (CEST)Répondre

Un ministre candidat modifier

À la suite d'un message sur ma PdD, je me demande si ce ministre peut vous intéresser. L'article existant sur wp:fr est une petite ébauche. Bien amicalement. Addacat (d) 3 juin 2009 à 09:35 (CEST) PS : mais il y a aussi ce monument fort incomplet sur wp:fr, dont au moins l'introduction et la partie biographique seraient bienvenues ; je pourrais me charger de la partie « œuvre ».Répondre

Vous avez raison une fois de plus, cher Gustave. Laissons ce genre d'article aux trolls qui s'ennuient dans la vie. En revanche, si Isaiah Berlin vous semblait safe... Avec toute mon amitié. Addacat (d) 3 juin 2009 à 15:54 (CEST), alias l'inquisiteur intégriste, le rabbin orthodoxe, la musulmane naïve, l'athée militante, la négationniste, etc. PS : Résisterez-vous [4] à un tel casting pour un film cité plusieurs fois sur wp:fr ?Répondre

(Saint) Victor 1er modifier

Bonsoir,

Un redirect de Padawane et un petit mot gentil de ma part sur la PdD, cela devrait suffire. Merci de me l'avoir signalé, Ο Κολυμβητής (You know my name) 3 juin 2009 à 18:48 (CEST)Répondre

Massospondylidae modifier

Je vous remercie pour avoir ajouté les liens inter-wikis. Apparemment, le portail français sur les dinosaures est très incomplet par rapport à ses homologues anglophones ou hispanophones. Ce n'est pas le boulot qui manque... Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 4 juin 2009 à 14:54 (CEST)Répondre

Simon Deutz modifier

Simon Deutz ? C'est lui ? Étonnant... Tout s'explique. La JE fait allusion au fait que le grand-rabbin Emmanuel Deutz a souffert de l'apostasie de son fils (Simon, donc) et du rôle politique de celui-ci... Beau travail d'équipe : entre vous, cher Gustave, et Maurilbert qui suit la piste Paul Drach, et Nathan qui répond à ma question en me ramenant au fils d'Emmanuel Deutz, nous tenons une conjonction fort intéressante. Et cela va permettre d'améliorer les trois articles concernés. Avec toute ma gratitude ! Addacat (d) 4 juin 2009 à 23:09 (CEST)Répondre

Abel et questions. modifier

Bonjour, la, il faut que je fasse une recherche spéléologique dans mes bibliothèques et je ne vous garantit rien. Les livres sur le sujet que je possède sont des ouvrages généralistes, non sur tel ou tel affaire particulière. Sinon Spielsender pour Spysender, il s'agit à mon avis d'une coquille. J'en profite pour vous demander, puisque vous êtes polyglotte contrairement à moi si vous pouvez vérifier si la Deutsches Heer de l'empire allemand correspond l'armée allemande au sens large ou seulement à l'armée de terre. Je n'arrive pas à savoir si la Kaiserliche Marine était sous son contrôle ou non. Je me suis également aperçut qu'il n'existe pas d'article généralistes sur les russo-allemands comme la famille d'Abel, il y a des articles sur les Germano-Baltes, les allemands de la Volga, les allemands de Bessarabie et la Drang nach Osten mais pas de base pour relier tout cela. L'amateur d'aéroplanes (d) 5 juin 2009 à 10:03 (CEST)Répondre

Bonsoir, désolé, suite a une altercation violente lors de mon travail, je n'ai pas pu commencer mes recherches ce week-end. Je m'y attelle dés que je serait en état. Concernant l'armée impériale, je vais demander sur le portail militaire. Cordialement. L'amateur d'aéroplanes (d) 8 juin 2009 à 19:49 (CEST)Répondre

article détaillé Mort de Richard Coeur de Lion à Châlus modifier

Bonjour monsieur Graetzlin,

Je viens vers vous car je souhaite savoir s'il serait possible de vous demander de l'aide sur la traduction en anglais des article " Châlus" et " Mort de Richard Coeur de Lion à Châlus".

En effet, je suis tombé sur la page "Richard Coeur de Lion" ( Richard 1er) dans le Wiki anglais et bien que mon anglais soit particulièrement faible, le peu que j'ai compris m'a laissé pantois.

Or, il serait juste que les Wikipédiens anglais disposent au moins du niveau de connaissance que nous avons ( d'autant plus que c'est un historien anglais qui a fait le plus grand travail sur les circonstances de la mort à Châlus de ce roi d'Angleterre...).

Merci beauoup de votre réponse

Bien cordialement, --Fonquebure (d) 6 juin 2009 à 17:50 (CEST)Répondre

Nouvelle pelletée modifier

Bonjour, Grand Traducteur,

dans la limite de vos disponibilités, intérêts, etc., pourriez-vous svp traiter en:Michael Friedländer, en:Julius Eisenstein, en:Michael Levi Rodkinson, en:Alexander Kohut et en:Alexander Altmann (bigre!, que de demandes!) ?

Merci d'avance--Nathan m'écrire 8 juin 2009 à 11:42 (CEST)Répondre

Danuta Siedzikówna modifier

Hello Gustave thank you very much for such wonderful translation, that was awesome. I am relative to Danuta Siedzkówna and some people in my family suffered horribly, because that Danuta's death, my grandmother (Wiesława) would be really incredibly happy for your translation. I will do my best to continue translation process kind regards Anna Tertel

Il est revenu modifier

Il est revenu. Qui ? Le canular. Addacat (d) 11 juin 2009 à 01:02 (CEST)Répondre

Ivresse modifier

Cher Gustave, au cours de mes diverses pérégrinations, je suis tombé l'article ci-dessus. Franchement, pas de quoi prendre une cuite... J'y ai effectué plusieurs retouches (syntaxe, typographie, etc.), mais au final, l'article n'est toujours pas bon. Incomplet, français approximatif, manque de sources... Si vous avez 5 minutes, pouvez-vous me dire ce que vous pensez (ne suis-je pas trop sévère ou exigeant ?)? Et connaissez-vous quelqu'un qui puisse l'améliorer ? À part cela, je poursuis mes traductions des dinosaures, lacunaires sur wiki:fr. J'ai maintenant à mon actif, en plus de Dilophosaurus, Yunnanosaurus, Lufengosaurus, Massospondylidae‎ et Adeopapposaurus. Certes, je n'oublie pas l'article Julia Pastrana, mais celui-ci représente le travail de tout un week-end. Il va juste falloir que je trouve le courage de lire entièrement l'étude médicale, et bien la comprendre... Très amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 11 juin 2009 à 08:46 (CEST)Répondre

Merci Gustave pour votre réponse. Je comprends et approuve tout à fait vos réserves. Je n'ai effectué moi-même que quelques modifications de pure forme. Je serais bien incapable de toucher au fond de l'article. C'est bien pourquoi je vous avais demandé si vous connaissiez quelqu'un qui pût l'améliorer. Finalement, je me suis contenté d'apposer le modèle modèle {{à vérifier}} au début de l'article. Je vais retourner à mes dinosaures... Émoticône. Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 13 juin 2009 à 00:08 (CEST)Répondre

Eppure si disputa modifier

Mon cher Gustave, que diriez-vous d'une petite dispute ? Des liens sont déjà préparés pour cette dispute de Barcelone qui oppose le Ramban (alias Nahmanide, alias Moshe ben Nahman) à un Pablo Christiani dont la biographie n'a point échappé à la wp anglophone et ne déparerait pas la nôtre. En espérant vous tenter... Bien amicalement. Addacat (d) 12 juin 2009 à 01:36 (CEST)Répondre

Vous m'avez fait sourire à cette heure tardive où je devrais dormir depuis longtemps. Merci, cher Gustave, et bonne nuit. Addacat (d) 12 juin 2009 à 02:08 (CEST)Répondre
Euh oui, et non, enfin si, mais... en réalité, l'article sur Nahmanide est à améliorer lui-même, et la disputation entre lui et Christiani, pour célèbre qu'elle soit, n'est pas la seule : il y a les premières (qui remontent à Justin et Tryphon - Rabbi Tarphon ?), le procès du Talmud, la disputation de Tortosa, etc., bref, il s'agit de tout un thème, au cours de la période des Rishonim, je ne pourrais m'empêcher d'y participer alors que je me dépatouille depuis un an et plus avec les articles liés à Saadia Gaon (et dont la cadence a récemment accéléré, avec votre aide Émoticône sourire), donc pitié, pourrait-on aborder une chose à la fois Émoticône--Nathan m'écrire 12 juin 2009 à 12:10 (CEST)Répondre
@ Nathan : Don't panic, Nathan, il s'agit simplement d'un petit article sur la dispute[1] de Barcelone mais je vous avoue préméditer qqch sur Tortosa. Cela en raison de la connexion avec le thomisme mais aussi et surtout en raison des nouvelles cats, hautement trollogènes. J'aimerais consolider maintenant la question de telle ou telle "disputation", par un honnête compte-rendu historique avec des sources correctes avant que[2] des « militants », etc. Amicalement. Addacat (d) 12 juin 2009 à 12:40 (CEST)Répondre
  1. "Disputation" a priori, ou disputatio, c'était aussi mon idée, mais en librairie on trouve "Dispute de B.". Enfin, peu importe, les redirections sont là pour cela.
  2. Cela a déjà commencé sur un article, qui n'est qu'une ébauche... Et déjà un beau pov s'est greffé là-dessus.
@ Gustave : merci merci merci merci merci. Addacat (d) 12 juin 2009 à 12:45 (CEST)Répondre

Help modifier

Cher Gustave qui avez eu la patiente obligeance d'archiver, pourriez-vous avoir celle de vérifier pourquoi le lien Carolus Müller DNB ne fonctionne pas dans la section Bibliographie ? Merci par avance. Addacat (d) 13 juin 2009 à 00:19 (CEST)Répondre


Ludwig Dringenberg modifier

Bonjour, à vrai dire je suis arrivée sur cet article un peu par hasard et n'ai aucune compétence particulière sur le sujet. Bon, en regardant sur Google Books, je vois que "Ludwig Dringenberg" génère 617 réponses (allemand et anglais principalement, mais aussi français) [5] et "Louis Dringenberg" 242 (français forcément) [6].

Au-delà des chiffres qui ne prouvent rien, je pense néanmoins qu'on peut laisser Ludwig (avec un REDIRECT vers Louis). Au fait, pourquoi personne ne dit-il "Louis de Beethoven"  :-)

Bien cordialement, Ji-Elle (d) 15 juin 2009 à 15:31 (CEST)Répondre

Lituanie modifier

Labai ačiu už jūsū vertimai ;) (Merci beaucoup pour vos traductions) J'ai lu rapidement les 2 articles sans noter de problèmes. Dès que j'ai un peu de temps je compléterai avec les infos supplémentaires présentes sur le wiki lituanien + photos. Merci et bonne continuation --Jmnil (d) 15 juin 2009 à 14:30 (CEST)Répondre

Au plaisir de Dieu modifier

Mon cher Gustave, un sujet plus léger que la tragédie de 1816 (le récit, saisissant, est remarquablement rendu par votre traduction) pourrait peut-être vous intéresser ici. Cet oratoire San Giovanni in Oleo (et non pas "église") est lié à plusieurs choses : la légende de l'huile de St Jean ; l'œuvre de Borromini (et j'aurais très grand besoin de vous à ce sujet) ; sa devise, gravée en français sur le fronton : « Au plaisir de Dieu ». Cela n'est pas dit dans les articles anglais et italien, mais je l'ajouterai, ainsi que Jean d'Ormesson, avec d'autres précisions. Vous laisserez-vous tenter ? Bien amicalement. Addacat (d) 16 juin 2009 à 15:37 (CEST)Répondre

Mille mercis. Votre travail est absolument parfait. J'ai déplacé l'article provisoirement pour des raisons d'un autre ordre. Bien amicalement. Addacat (d) 17 juin 2009 à 14:25 (CEST)Répondre

Trackways and footprints modifier

Bonjour Gustave. Désolé de vous déranger dans votre travail. Mais je voulais vous demander, comment traduiriez-vous un phrase comme celle-ci (issue de l'article en:Sauropoda):

« Sauropod en:trackways and other fossil footprints (known as "ichnites") are known from abundant evidence present on most continents. »

Comme vous l'avez peut-être deviné, c'est le mot trackway qui m'ennuie, car, bien entendu, il n'a pas d'article correspondant sur wiki:fr... La définition de l'article anglais est claire, mais elle ne m'aide pas à trouver le mot français...(Smiley oups). Merci par avance pour votre aide. Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 18 juin 2009 à 14:28 (CEST)Répondre

Merci pour votre aide. La solution que vous proposez me paraît fort bonne. C'était assez facile finalement, mais moi je n'y voyais rien... En tout cas, vous avez raison, les anglophones (souvent) ont un discours très différent du nôtre. Et le mieux effectivement est de ne pas trop se casser le tête... Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 18 juin 2009 à 16:28 (CEST)Répondre

Psaume 91 modifier

Je n'ai pas participé au débat, mais un Psaume 91 ne citant pas la traduction de Clément Marot, j'ai pris un grand plaisir à remédier à cet oubli--Rosier (d) 18 juin 2009 à 22:32 (CEST)Répondre

Borromini et alii modifier

Cher Gustave, l'église San Giovanni Battista dei Fiorentini et ses illustres occupants auraient grand besoin de votre talent, tout comme Borromini lui-même (mais il s'agirait plutôt de compléter). Le cardinal Willem Marinus van Rossum est connu quant à lui de plusieurs wp et déjà "rougi" plusieurs fois chez nous... Pendant ce temps, je continue la Propaganda Fide et les Philippins, avec le projet fou de créer un article sur une rue mythique de Rome. Vous laisserez-vous tenter ? Bien amicalement. Addacat (d) 19 juin 2009 à 15:35 (CEST)Répondre

Cardinal Van Rossum modifier

Merci d'avoir corrigé mon étourderie coupable ! Cordialement Rberthier (d) 19 juin 2009 à 21:33 (CEST)Répondre

La consécration épiscopale est tout aussi étrange pour ce mystérieux ecclésiastique. Addacat (d) 19 juin 2009 à 21:39 (CEST)Répondre
Ťřèš áďmíráťívěměňť. Åďďåčåť.
Je devais dormir à moitié quand j'ai renseigné cette infobox... J'en suis désolé ! Rberthier (d) 20 juin 2009 à 13:29 (CEST)Répondre

A propos de tolérance modifier

Bonjur,

Vous avez supprimé ma dernière contribution sur cet article : (Je trouve que cette ligne n'illustre rien et qu'elle introduit un faux débat, sans y répondre). Pouvez-vous m'en dire les raisons ? D'avance merci Courtoisement

Kardinaal van Rossumplein modifier

J'ai lu l'article Willem Marinus van Rossum par curiosité, parce qu'il est en lien avec un autre article, dont, comme vous le savez, je fréquente la page de discussion. Pour un Français, vous ne traduisez vraiment pas mal le néerlandais. Pour ma part, j'ai peu de mérite, habitant une ville bilingue français-néerlandais, où il n'est pas rare qu'un visiteur flamand me demande le chemin vers telle ou telle "plein".
Marvoir (d) 21 juin 2009 à 14:02 (CEST)Répondre

Nicolas Donin modifier

La bibliographie que vous citez est intéressante, tout comme celle de l'article wp allophone, ainsi que le sujet, à l'instar de Pablo Christiani. En fait, beaucoup d'articles à créer arrivent en même temps, y compris les mini-ébauches à peine esquissées : Dispute de Tortosa, Dispute de Barcelone, et dans un autre registre Église San Giovanni Battista dei Fiorentini, Palais Giustiniani... et surtout Francesco Borromini, petite chose bouilletesque et erronée qui attend son sauveur. Le choix vous appartient. Bien amicalement. Addacat (d) 21 juin 2009 à 17:21 (CEST)Répondre

Formidable, cher Gustave ! ... Sans doute préférez-vous que je vous laisse terminer, pour ne pas bloquer vos enregistrements ? Addacat (d) 21 juin 2009 à 18:56 (CEST)Répondre
Mais si, vous vous en sortez très bien. Le texte italien n'est pas si clair et contient des approximations, par exemple à propos du Vatican (qui se trouve sur l'autre rive). La pianta centrale est une croix grecque. Ce que les auteurs italiens essaient de dire laborieusement, c'est que San Giovanni et San Pietro, de part et d'autre du Tibre, devaient initialement apparaître comme "jumelles" (c'est une manie à Rome, les églises jumelles), et que, ensuite, dans les deux cas, le plan initial était une croix grecque à laquelle on a finalement préféré la croix latine, avec trois nefs pour S. Giovanni. Aucun problème si vous laissez en italien les termes techniques, je passe après vous. Il suffit simplement que vous m'indiquiez à quel moment je pourrai arriver sans vous déranger. (Et je vous assure que cette traduction est très claire, je "rattrape" les erreurs de la VO sans difficulté.) Addacat (d) 21 juin 2009 à 19:48 (CEST)Répondre

référence à Google books modifier

heu.. pourquoi la référence à google books serait supprimée?

expliquez svp, moi pas comprendre

Je pensais que pour étayer un argument ou une affirmation, il était d'usage d'indiquer les références d'un livre. Par ailleurs j'a vais cru comprendre que si un livre est accessible en consultation sur Google Books c'est qu'ils ont l'autorisation des ayant droits, non?

Donc, je ne comprends pas où est le problème...

Djampa (d) 22 juin 2009 à 14:47 (CEST)Répondre

Rome, l'unique objet... modifier

En attendant votre feu vert pour aller voir S. Giovanni B. dei Fiorentini, je continue le long du Tibre et m'y noie un peu : des centaines d'articles sont à créer sur Rome. Passons. Hier, en traduisant l'article sur l'oratoire des Philippins, j'ai fait la même expérience que vous : une VO surchargée de mots et de redondances qu'il a bien fallu élaguer (et parfois développer). J'ai hâte de pouvoir lire votre travail. Addacat (d) 22 juin 2009 à 15:14 (CEST)Répondre

La Mort du général Wolfe modifier

OK, je m'en occupe. -- Salutations. Signé louis-garden (On en cause) 22 juin 2009 à 15:36 (CEST)Répondre

Merci modifier

Bien sûr, un grand merci, cher Gustave. Ayant à peu près fini de relire, je mesure mieux ce que cette VO pouvait avoir de pesant... et n'ose même pas vous demander si... par hasard... Bien amicalement, en toute gratitude. Addacat (d) 23 juin 2009 à 00:26 (CEST)Répondre

Utilisation des images de Google Books? modifier

Bonjour,

Je viens de lire ici : en:User:Tagishsimon/Gallery - Google books que l'on peut utiliser les images des livres en accès complet sur Google Books :

« Images are taken from "Full View Books" only - these are out of copyright. »

Quelqu'un peut-il confirmer?

Et pour ces mêmes livres en accès complet, peut-on aussi faire des liens qui pointent sur une page (sans risque de la voir supprimer)?

merci

Djampa (d) 23 juin 2009 à 10:41 (CEST)Répondre

Modèle:Google Books modifier

Que pensez-vous du Modèle:Google Books qui se présente comme ceci :

Images of Israel sur Google Books

dans la mesure où il ne pointe pas vers une page particulière, est-il possible de l'utiliser sans risque?

Djampa (d) 23 juin 2009 à 13:21 (CEST)Répondre

Il est revenu (bis) modifier

Qui ? 'Inyan (d · c · b) qui vous demande avec humilité et dans la limite de vos disponibilités si vous pourriez svp traduire Julius Guttmann (ça doit exister sur :en:wiki et la JE, mais aussi :de:wiki), Julius Fürst, compléter Abraham Geiger et Samuel ibn Tibbon... Et il vous remercie par avance, en vous assurant de toute son admiration et son respect--Nathan m'écrire 23 juin 2009 à 15:34 (CEST)Répondre

... et elle aussi modifier

Noyade dans le Tibre Pleure, les disputationes, les architectes... De surcroît, j'aurais aimé vous proposer de traduire cet article germanophone, de préférence à l'italien car il contient des informations supplémentaires. Si cela vous intéressait, l'article s'intitulerait Palais Zuccari (Rome). J'ajouterais ensuite d'autres éléments en partant de wp:it et d'autres sources. Et je vous remercie mille fois pour votre excellent et méritoire travail sur le fief florentin. Bien amicalement. Addacat (d) 23 juin 2009 à 17:01 (CEST)Répondre

Europe néolithique modifier

Bonjour Gustave,
J'ai entrepris de créer, il y a 2 jours, l'article ci-dessus, en le traduisant à partir de en:Neolithic Europe. Comme je me suis inscrit tout récemment au projet Préhistoire, j'ai pu constater que vous y êtes inscrit également... J'ai également remarqué qu'il y a une section d'articles à traduire et mon attention s'est portée, vous l'avez compris, sur l'article dont je vous parle ; évidemment, ma traduction n'est pas encore terminée... Justement, je tombe sur un os, un beau ! Jusqu'ici, tout allait (à peu près) bien, et voilà que je tombe sur le passage suivant :

« Although the above studies propounded a 'significant' Neolithic genetic contribution, they did not quantify the exact magnitude of the genetic contribution. Dupanloup performed an admixture analysis based on several autosomal loci, mtDNA and NRY haplogroup frequencies. The study was based on the assumption that Basques were modern representatives of Palaeolithic hunter-gatherers’ gene pool, and Near Eastern peoples were a proxy population for Neolithic farmers. Subsequently, they used admixture analysis to estimate the likely components of the contemporary European gene pool contributed by the two parental populations whose members hybridized at a certain moment in the past.»

Avouez que ce n'est pas drôle ! J'en propose, néanmoins, la traduction suivante (que je n'ai pas encore intégrée à l'article, bien sûr) :

« Bien que les études mentionnées ci-dessus aient mis en avant une contribution génétique néolithique « significative », elles n’ont pas quantifié la grandeur exacte de cette contribution. Dupanloup a effectué une analyse d’hybridation fondée sur plusieurs loci autosomiques, et sur les fréquences des haplogroupes de l’ADN mitochondrial (ADN mt) et de non-recombinaison du chromosome Y. L’étude partait du postulat que les Basques étaient les représentants modernes du patrimoine génétique des chasseurs-cueilleurs paléolithiques, et que les Proche-Orientaux étaient les descendants des cultivateurs du Néolithique. En conséquence, ils ont utilisé l’analyse d’hybridation pour estimer les composants probables du patrimoine génétique des Européens modernes, qui ont bénéficié de la contribution de deux populations ancestrales dont les membres se sont métissés à une certaine époque, autrefois. »

Mais, comment être sûr que je ne me suis pas « planté »...? La génétique, c'est tout de même un peu spécial. Sauriez-vous me dire qui pourrait me relire et m'aider dans ce cas précis ? Merci par avance. Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 24 juin 2009 à 18:14 (CEST)Répondre

Parler en langue modifier

Bonjour,

Est-ce que je pourrais te/vous demander de jeter discrètement un oeil à ceci et me dire combien de temps serait nécessaire pour le traduire en français (et toute autre langue à disposition, sachant que je peux aider pour l'anglais)?

Nous sommes en discussion chez wikimedia.ch pour savoir s'il faut communiquer immédiatement sur le sujet; les germanophones pensent que oui, j'essaie de mon coté de faire en sorte qu'on attende d'avoir plusieurs versions linguistiques pour le faire afin de maximiser l'impact.

Merci d'avance (et bon week-end), Popo le Chien ouah 26 juin 2009 à 11:49 (CEST)Répondre

Ach, ne l'ayant survolé qu'en diagonale je n'avais pas eu l'impression que c'était aussi orienté informatique que cela. Au pire je pourrai aider un peu de ce côté là, mais j'attends de toute façon le O.K. de nos collègues alémaniques pour aller plus de l'avant. Rien de plus à faire donc pour l'instant: je voulais simplement savoir si la traduction vous paraissait faisable, surtout pour l'interface principale avec les points, le nombre de visites, etc.. Et surtout si vous seriez éventuellement disposé à le faire Émoticône sourire
Merci de la réponse rapide! Popo le Chien ouah 26 juin 2009 à 13:10 (CEST)Répondre

Lorenzo Borzoni modifier

Peut-être parce que, comme Polmars (d · c · b) en son temps s'est interrogé, aucune source n'a été trouvée sur ce peintre, et que cette affirmation n'a pas de raison dêtre sans références ? -- Salutations. Signé louis-garden (On en cause) 26 juin 2009 à 12:04 (CEST)Répondre

Courriel modifier

Cher Gustave.
Je suis absolument confus. Je n'ai regardé mes courriels qu'aujourd'hui... Je ne les avais pas consultés depuis le 24... J'ai pris connaissance de votre mail il y a 15 minutes, et je vous ai donc envoyé un courrier en retour, où en substance, j'indique que j'accepte avec plaisir (s'il n'est pas trop tard...) votre aimable proposition. Amicalement.--Actarus Prince d'Euphor (d) 27 juin 2009 à 12:43 (CEST)Répondre

Cher Gustave,
j'ai bien reçu votre courriel et je vous remercie pour votre aimable assistance. Je vous ai adressé un autre courriel en retour. En résumé, j'y approuve toutes vos modifications, à l'exception du mot proxy, où j'émets quelques réserves (amicales bien sûr). Les détails sont dans mon courriel. Avec mes remerciements renouvelés. Amicalement. --Actarus Prince d'Euphor (d) 29 juin 2009 à 10:12 (CEST)Répondre

Petit plus modifier

Bonsoir, Mr. Graetzlin,

en espérant que ce ne soit pas la goutte d'eau qui fait déborder le vase, et en vous rappelant que je vous disais qu'on en arriverait doucement mais sûrement à traiter d'hébraïsants chrétiens, pourriez-vous svp traduire Santes (Xantes, Sanctus) Pagninus (Pagnino) de wp:en ?

Merci d'avance--Nathan m'écrire 28 juin 2009 à 19:25 (CEST)Répondre

Merci, merci et merci. Pourriez-vous, quand vous aurez le temps traiter ce que je vous avais demandé dans ma requête précédente (et insistant, avec ça !) ? Merci et bravo encore pour vos contributions--Nathan m'écrire 29 juin 2009 à 18:53 (CEST)Répondre

Analyse automatique de vos créations modifier

Bonjour.

Je suis Badmood, un robot dressé par Phe. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles en impasse et les articles sans catégorie.

Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification des articles. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu et d'être amélioré par d'autres contributeurs.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez ajouter « [[Utilisateur:Gustave Graetzlin]] » en bas de cette page. Badmood (d) 29 juin 2009 à 11:05 (CEST)Répondre

Analyse du 29 juin 2009 modifier

Retour à la page de l’utilisateur « Gustave Graetzlin/17 ».