English: The grave of Aymon de Senarclens (1905-1970), Swiss agricultural engineer and politician, at the cemetery of Genthod in the canton of Geneva. His grave slab bears an inscription with a quote from the Book of Wisdom (3:1): "LES AMES DES JUSTES SONT DANS LA MAIN DE DIEU; ET NUL TOURMENT NE LES ATTEINDRA" ("the souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.")
Français : la tombe d'Aymon de Senarclens (1905-1970), ingénieur agronome et homme politique suisse, au cimetière de Genthod dans le canton de Genève. Sa dalle funéraire porte une inscription avec une citation du Livre de la Sagesse 3:1 : "LES AMES DES JUSTES SONT DANS LA MAIN DE DIEU; ET NUL TOURMENT NE LES ATTEINDRA"
Deutsch: Das Grab von Aymon de Senarclens (1905-1970), Schweizer Agraringenieur und Politiker, auf dem Friedhof von Genthod im Kanton Genf. Seine Grabplatte trägt eine Inschrift mit einem Zitat aus dem Buch der Weisheit (3,1): "LES AMES DES JUSTES SONT DANS LA MAIN DE dIEU; ET NUL TOURMENT NE LES ATTEINDRA" ("Die Seelen der Gerechten sind in Gottes Hand / und keine Qual kann sie berühren.")
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.