Français : Aniane (Hérault) - Monument aux morts de la guerre 1914-1918 réalisé dans les années 1920. Texte en occitan : La guerra qu'an vougut Es la guerra a la guerra Son morts per nostre terra E per touta la terra
Traduction en français : La guerre qu'ils ont voulu C'est la guerre à la guerre Ils sont morts pour notre terre Et pour toute la terre
Moi, en tant que détenteur des droits d’auteur sur cette œuvre, je la publie sous les licences suivantes :
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la GNU Free Documentation License version 1.2 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation, sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans texte de dernière page de couverture. Un exemplaire de la licence est inclus dans la section intitulée GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.
{{Information |Description={{fr|1=Monument aux morts de la guerre 1914 1918 réalisé dans les années 1920}} |Source=travail personnel (own work) |Author=Langladure |Date=Monument aux morts réalisé dans les années 1920 |Permission=