English: Last page of a medical manuscript-copy entitled Yoshio geka-kikigaki (吉雄 外科聞書) containing Western prescriptions. Final explanation: 'translated into Japanese and written by the Senior Translator, teacher Yoshio Kōgyū. Copied in Nagasaki. To be kept secret.'
Deutsch: Schlussblatt von 'Yoshio geka-kikigaki' (吉雄 外科聞書), einer medizinischen Handschrift-Kopie mit westlichen Rezepten. Die Schrift endet mit der Erklärung: 'vom Holland Seniordolmetscher, dem Lehrer Yoshio Kōgyū ins Japanische übersetzt und verfasst. In Nagasaki kopiert; Geheim aufbewahren'.
La personne qui a associé une œuvre avec cet acte l’a placée dans le domaine public en renonçant mondialement à tous ses droits sur cette œuvre en vertu des lois relatives au droit d’auteur, ainsi qu’à tous les droits juridiques connexes et voisins qu’elle possédait sur l’œuvre, sans autre limite que celles imposées par la loi. Vous pouvez copier, modifier, distribuer et utiliser cette œuvre, y compris à des fins commerciales, sans qu’il soit nécessaire d’en demander la permission.
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.enCC0Creative Commons Zero, Public Domain Dedicationfalsefalse
Légendes
Ajoutez en une ligne la description de ce que représente ce fichier
{{Information |Description ={{en|1=Last page of a medical manuscript-copy entitled Yoshio geka-kikigaki (吉雄 外科聞書) containing Western prescriptions. Final explanation: 'translated into Japanese and written by the Senior Translator, tea...