Hymne national de l'Acadie

L'Hymne national de l'Acadie est l'Ave Maris Stella, un hymne catholique, appartenant au répertoire que l'on chante à la Vierge Marie. Son titre latin signifie « Salut, étoile de la mer ».

Histoire

modifier

L'Ave Maris Stella fut choisie comme hymne national de l'Acadie en 1884 par les délégués acadiens de la deuxième convention nationale tenue à Miscouche, sur l'Île-du-Prince-Édouard[1]. Elle fut proposée par Pascal Poirier et adoptée par l'assemblée de la convention nationale[2].

Il y eut à maintes reprises des essais de composition d'un hymne national acadien sur l'air adopté à Miscouche. Des efforts en vue de donner à l'Acadie un chant national populaire ont aussi été faits. Deux de ces compositions profanes ont connu un certain succès. Il s'agit de la Marseillaise acadienne, composée en 1910 par l'abbé A.T. Bourque[2], et En Avant!, œuvre de l'abbé Stanislas Doucet, datant de 1912[3].

En 1994, la Société nationale de l'Acadie lance un concours invitant le public à créer une version française de l'Ave Maris Stella. C'est le texte de Jacinthe Laforest, journaliste à La Voix acadienne (un hebdomadaire de l'Île-du-Prince-Édouard), qui remporte les honneurs. Cette version est chantée pour la première fois lors du spectacle de clôture du premier Congrès mondial acadien, par l'auteure-compositeure-interprète Lina Boudreau.

Paroles

modifier
Paroles originales Traduction en français

Ave maris stella,
Dei mater alma,
Atque semper virgo,
Felix coeli porta.
Felix coeli porta.


Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
Mutans Hevae nomen.

Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
Bona cuncta posce.

Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.
Tulit esse tuus.

Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos
Mites fac et castos.
Mites fac et castos.

Vitam praesta puram,
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.
Semper collaetemur.

Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus.
Tribus honor unus.
Amen.

Salut, Astre des mers,
Auguste mère de Dieu,
Qui toujours demeuras vierge,
Heureuse porte du ciel.
Heureuse porte du ciel.

Recevant cet Ave
De la bouche de Gabriel,
Établis-nous dans la paix,
En retournant le nom d'Éva.
En retournant le nom d'Éva.

Délie les liens des coupables,
Donne la lumière aux aveugles,
Chasse nos maux,
Obtiens-nous tous les biens.
Obtiens-nous tous les biens.

Montre-toi notre mère :
Qu'il reçoive par toi nos prières.
Celui qui, né pour nous,
A daigné être tien.
A daigné être tien.

Vierge unique,
Douce entre toutes,
Fais que, délivrés de nos fautes,
Nous soyons toujours doux et chastes.
Nous soyons toujours doux et chastes.

Accorde-nous une vie pure,
Ménage-nous un chemin sûr,
Afin que, voyant Jésus,
Nous partagions sans fin ta joie.
Nous partagions sans fin ta joie.

Louange soit à Dieu le Père,
Honneur au Christ souverain,
Au Saint-Esprit,
Aux trois un seul et même honneur
Aux trois un seul et même honneur
Amen.

Paroles adoptées en 1994

modifier

Ave Maris Stella
Dei Mater Alma
Atque Semper Virgo
Felix Coeli Porta (bis)

Acadie ma patrie
À ton nom je me lie
Ma vie, ma foi sont à toi
Tu me protégeras (bis)

Acadie ma patrie
Ma terre et mon défi
De près, de loin tu me tiens
Mon cœur est acadien (bis)

Acadie ma patrie
Ton histoire je la vis
La fierté je te la dois
En l’avenir je crois (bis)

Ave Maris Stella
Dei Mater Alma
Atque Semper Virgo
Felix Coeli Porta (bis)

Références

modifier
  1. Zone Société- ICI.Radio-Canada.ca, « Il y a 135 ans, l'Acadie se donnait un drapeau, un hymne et une devise | Congrès mondial acadien 2019 », sur Radio-Canada.ca (consulté le )
  2. a et b Marc Poirier, « L’Ave Maris Stella: un hymne à la résilience », sur Acadie Nouvelle, (consulté le )
  3. Elisa E. A. Sance, « Evolution de L'Identite Acadienne Dans la Chanson », Thèse,‎ , p. 25 (lire en ligne [.pdf])

Voir aussi

modifier

Lien externe

modifier