Khosiat Rustam (ouzbek : Xosiyat Rustamova), poétesse, traductrice et auteure de plusieurs scénarios. Actuellement, elle est la rédactrice en chef du journal "Le Monde du Livre". Elle est également une chercheuse indépendante à l'Université de langue et littérature Alisher Navoi. Depuis 2022, elle occupe le poste de coordinatrice du Mouvement Mondial des Poètes de Colombie en Ouzbékistan[1],[2],[3],[4],[5].

Khasiat Rustam
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (53 ans)
Namangan ou Chust District (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
Xosiyat Rustamova ou Хосият РустамоваVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
Distinction
Médaille Choukhrat (d)Voir et modifier les données sur Wikidata

Biographie modifier

Khosiat Rustam est née en 1971 dans le village d'Olmos, district de Chust, région de Namangan. En 1993, elle a obtenu son diplôme de la Faculté de Journalisme de l'Université d'État de Tachkent (aujourd'hui l'Université nationale de l'Ouzbékistan). En 2003, elle a suivi le cours de littérature supérieure de deux ans à la Faculté de Philologie ouzbèke de l'Université nationale de l'Ouzbékistan. En 2021, elle a obtenu son diplôme du Programme International des Écrivains à l'Université de l'Iowa aux États-Unis[6],[7],[8].

Récompenses modifier

Khosiat Rustam a été honorée de la médaille "Fame" (Médaille de “la Renommée”) par le Président de la République de l'Ouzbékistan en 2004, ainsi que de la médaille commémorative "25 ans d'Indépendance de l'Ouzbékistan" en 2016.

Elle a participé à plusieurs festivals internationaux de poésie et, en 2012, elle a remporté le concours international organisé à Bursa, en Turquie.

En 2015, elle a reçu le Prix National et International Mikail Mushfiq d'Azerbaïdjan[9].

En 2020, elle a été la lauréate du Prix international du poète Nurangiz GUN[10],[11].

En 2021, elle a été récompensée par le prix international Rasul Reza.

En 2017, l'Institut de littérature AMEA Nizamiy Ganjavi lui a décerné le Décret Honoraire

"Pour l'activité des relations scientifiques et littéraires entre l'Azerbaïdjan et l'Ouzbékistan"[12],[13].

En 2018, elle a remporté le prix le plus élevé de poésie lors du festival international de littérature organisé en Thaïlande[14].

2003: Membre de l'Union des écrivains de l'Ouzbékistan et depuis 2019, elle est membre de l'Union des écrivains d'Azerbaïdjan.

En 2021, elle est devenue lauréate du Prix international Naji Naaman.

En 2021, elle a été récompensée du prestigieux prix "Chevalier d'Or" de l'Union russe des écrivains.

2022: La Fondation Naji Naaman pour la Culture (FGC), une organisation internationale basée au Liban, a désigné Khosiat Rustam comme "Ambassadrice Extraordinaire de la Culture"[15].

Activités modifier

Outre la poésie, Khosiat Rustam a également écrit plusieurs histoires, pièces de théâtre et scénarios en tant qu'écrivaine et dramaturge. En 2015, la pièce "Un oiseau qui ne trouve pas sa place dans le ciel" a été mise en scène au théâtre académique de drame musical Mukimi, l'un des théâtres les plus magnifiques d'Ouzbékistan, sous la direction de l'Artiste du Peuple d'Ouzbékistan, Mirza Azizov. En 2016, basé sur l'histoire "Gilam" ("Tapis"), elle a écrit un scénario appelé "Ajal Jodusi" ("Un tour de la mort") qui a été adapté par le réalisateur Hilal Nasimov. Ce long métrage a apporté une grande renommée à la poétesse. En tant que traductrice, elle a traduit les poèmes de Marina Tsvetaïeva, Evgueni Evtouchenko, Anna Akhmatova, Boris Pasternak, Ramiz Ravshan, Nigor Refibeyli, Riza Halil, Fozil Kisakurak, Khusnu Doglarja, et de nombreux autres poètes mondiaux, en ouzbek. Depuis 2015, elle est la rédactrice en chef du journal le plus influent "Le Monde du Livre". Il existe plus de cinquante études sur les œuvres de Khosiat Rustam (50)[16],[17],[18].

Activités diplomatiques modifier

En 2020, à l'initiative de Khosiat Rustam, de nombreux poètes et écrivains renommés du monde ont rédigé une lettre de sympathie au président de l'Azerbaïdjan, Ilhom Aliyev. Cette lettre a été lue sur de nombreux sites web et à la télévision en Azerbaïdjan. De plus, ses livres "Ismi Lola edi u qizning" ("Le nom de cette fille était Lola") et "44 jours", dédiés aux conflits entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie, ont été publiés en Azerbaïdjan dans les langues azerbaïdjanaise, turque et ouzbèke[19]. De plus, ses autres livres ont été traduits en azéri par Ramiz Askar, un érudit littéraire, professeur, lauréat du prix international Babur, publiés en azéri et ouzbek pour les étudiants universitaires et inclus dans le programme. La poésie de Khosiat RUSTAM a été traduite dans plus de 30 langues, et ses livres ont été publiés dans plusieurs pays étrangers. À propos de Khosiat RUSTAM, le livre "KHOSIYAT" en ouzbek, préparé sur la base d'articles et d'essais rédigés par des poètes, écrivains et experts littéraires mondialement connus, ainsi que la version anglaise de "KHOSIAT", sont en préparation pour publication chez l'éditeur "EGG London" à Londres. Concernant Khosiyat RUSTAM, le tournage du film en deux parties, en coopération avec la télévision d'Azerbaïdjan et la télévision d'Ouzbékistan, est toujours en cours[20],[21],[22],[23].

Références modifier

  1. « Dunyo », sur dunyo.info (consulté le )
  2. (uz) « Ўзбек шоираси Хосият Рустамованинг китоби Лондонда чоп қилинди », sur El tuz,‎ (consulté le )
  3. (en) Ўзбек шоирасининг китоби Лондонда нашр этилди (lire en ligne)
  4. (ro) Tene Ioan, « Acordarea premiilor literare de către Editura Hertfordshire Press la Londra », sur Clusium News, (consulté le )
  5. (es) « Khosiyat Rustamova, Uzbekistán », sur www.festivaldepoesiademedellin.org (consulté le )
  6. (uz) uza.uz, « Ўзбек шоираси Озарбайжон Ёзувчилар бирлиги аъзоси бўлди », sur Uza.uz,‎ (consulté le )
  7. (uz) uza.uz, « Ўзбек шоираси Озарбайжоннинг юксак мукофоти билан тақдирланди », sur Uza.uz,‎ (consulté le )
  8. (az) « Xasiyyət Rüstəm Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin fəxri üzvü seçilib », sur Olaylar.az, (consulté le )
  9. (sr) « Khosiyat Rustam -Uzbekistan », sur Петрушка настамба,‎ (consulté le )
  10. (uz) « Ўзбек шоираси Бокуда олқишланди », sur www.xabar.uz (consulté le )
  11. « Ochiq derazalar », sur Telegram (consulté le )
  12. « Хосият Рустамова: «Ҳақиқий ёзувчининг ер юзидан бошқа ватани йўқ» – Қорақалпоғистон Ахборот Агентлиги », sur kknews.uz (consulté le )
  13. « Qənirə Paşayeva Özbəkistanda tanınmış şairə, yazar, Xasiyyət Rüstəmi ziyarət edib », sur Sabaha-inamla.az (consulté le )
  14. (uz) Daryo uz, « Хосият Рустамова Евросиё адабиёт фестивалида халқаро мукофотни қўлга киритди », sur Daryo.uz (consulté le )
  15. (sr) « Khosiyat Rustam -Uzbekistan », sur Петрушка настамба,‎ (consulté le )
  16. (sq) admin, « MË GJENI NË ZEMRA - Poetja uzbekistanase Xosiyat Rustamova », sur FJALA e LIRË, (consulté le )
  17. (sq) jeta, « Mbi të vërtetat njerëzore dhe hyjnore në poezinë e Hosiat Rustam - Nga Vangjush Ziko », sur Flas Shqip (consulté le )
  18. (en-US) « Poetja uzbekistanase Xosiyat Rustamova », sur Albspirit, (consulté le )
  19. (az) « Özbək şairin erməni təxribatına cavabı: “Adı Lalə idi...” », sur Axar.Az, (consulté le )
  20. « Xosiyat Rustamova. Yomg’ir yog’ayotgan edi…She’rlar va badialar. | Xurshid Davron kutubxonasi », sur kh-davron.uz (consulté le )
  21. « Хосият Рустамова — Интерпоэзия », sur interpoezia.org (consulté le )
  22. « Хосият Рустамова-одна из ярчайших поэтесс Узбекистана-презентует свой новый поэтический сборник в сердце Англии - Kultura.uz », sur www.kultura.uz (consulté le )
  23. Our Poetry Archive, « ******OUR POETRY ARCHIVE******: KHOSIYAT RUSTAM », sur ******OUR POETRY ARCHIVE******, (consulté le )