Le Cahier noir
film franco-portugais de Valeria Sarmiento sorti en 2018
Le Cahier noir est un drame historique franco-portugais réalisé par Valeria Sarmiento, sorti en 2018.
Le Cahier noir
Titre original | O Caderno Negro |
---|---|
Réalisation | Valeria Sarmiento |
Scénario |
Camilo Castelo Branco Carlos Saboga |
Musique | Jorge Arriagada |
Acteurs principaux | |
Sociétés de production |
Leopardo Filmes Alfama Films |
Pays de production |
Portugal France |
Genre | Drame historique |
Durée | 113 minutes |
Sortie | 2018 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Synopsis
modifierLaura est une paysanne qui a la charge de s'occuper d'un jeune orphelin, alors que les révolutions menacent d'embraser l'Europe au crépuscule du XVIIIe siècle.
Fiche technique
modifier- Titre : Le Cahier noir
- Titre original : O Caderno Negro[1]
- Réalisation : Valeria Sarmiento
- Scénario : Carlos Saboga, d'après le roman Livro Negro de Padre Dinis de Camilo Castelo Branco
- Photographie : Acácio de Almeida
- Montage : Luca Alverdi
- Musique : Jorge Arriagada
- Costumes : Rute Correia
- Production : Paulo Branco
- Coproduction : Carlos Bedran
- Production déléguée : Ana Pinhao Moura
- Sociétés de production : Leopardo Filmes et Alfama Films
- Sociétés de distribution : Leopardo Filmes (Portugal) et Alfama Films (France)
- Pays de production : Portugal et France
- Langue originale : français
- Genre : drame historique
- Durée : 113 minutes
- Dates de sortie :
Distribution
modifier- Lou de Laâge : Laura / Lelia
- Stanislas Merhar : Cardinal Rufo
- Niels Schneider : le marquis de Lusault
- Jenna Thiam : Suzanne de Montfort
- Fleur Fitoussi : Gervaise
- David Caracol : António
- François Deblock : le prince de Parma
- Joana Ribeiro : Charlotte Corday
- Grégoire Leprince-Ringuet : Napoléon Bonaparte
- Victória Guerra : Marie-Antoinette
- Catarina Wallenstein : Concettina
- Joaquim Leitão : Pozzebonelli
- Daniela Melchior : la fille au Palais Serbelloni
Notes et références
modifier- Ce film étant franco-portugais à majorité portugaise et en langue française, la question du titre original se pose. Certains considèrent qu'il s'agit du titre portugais (langue du producteur majoritaire), mais ce choix ne fait pas l'unanimité. Même le producteur portugais Leopardo Filmes ne donne, dans la page du film en anglais, que le titre international anglais et le titre français.
- « The Black Book », sur Leopardo Filmes (consulté le )
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Félicie de Karst, « Les mascarades d'un siècle enragé », Le Nouveau Magazine Littéraire N°10, Edition Le Nouveau Magazine pensées et littéraire, Paris, , p. 76, (ISSN 2606-1368)
Liens externes
modifier
- Ressources relatives à l'audiovisuel :