Le Petit Lord (série télévisée d'animation)

anime japonais, 1988

Le Petit Lord (小公子セディ, Shōkōshi Sedi?, Le Petit Prince Cedie) est un anime japonais de Kōzō Kusuba, adapté du livre Le Petit Lord Fauntleroy de Frances Hodgson Burnett. Produit par Nippon Animation en 1988, il fait partie de la série World Masterpiece Theater.

Le Petit Lord

小公子セディ
(Shōkōshi Sedi)
Genres Drame
Thèmes Famille
Anime japonais
Réalisateur
Producteur
Shigeo Endō, Junzō Nakajima (Nippon Animation)
Jirō Komaki (Fuji TV)
Scénariste
Studio d’animation Nippon Animation
Compositeur
Licence (ja) Fuji TV
(fr) AB Groupe
Chaîne Drapeau du Japon Fuji TV
Durée 22 minutes
1re diffusion
Épisodes 43

Il a été diffusé au Japon sur Fuji TV et en France à partir du dans Youpi ! L'école est finie sur La Cinq. Rediffusion partielle à partir du dans Club Dorothée sur TF1. Rediffusion en 1997 sur AB Cartoons, à partir du 5 janvier 1998 dans Les Minikeums sur France 3 et du au sur France 5 dans Zouzous.

Depuis le , l'intégralité de la série est diffusée sur la chaine YouTube TeamKids.

Histoire

modifier

L'histoire commence alors que Cédric Errol n'est qu'un petit garçon comme les autres. Il grandit à New York, dans un quartier populaire. Il est le petit-fils du comte de Dorincourt, un prestigieux noble anglais, mais ne le sait pas encore. En effet, son père est fâché avec le comte, qui refusait que son fils épouse une « simple » américaine. Ce n'est qu'à la mort de son père que Cédric apprend qu'il est le dernier héritier du comte. Il quitte alors l’Amérique afin de le rejoindre dans son château en Angleterre. Sa maman accepte à contrecœur pour le bien de son fils, sachant qu'il ne manquera de rien. À son arrivée, il est séparé de sa mère puis il est glacialement accueilli par le comte, plein de préjugés envers les américains.

Personnages

modifier
  • Cédric Errol (Cédie) : Le personnage principal. Un garçon pur et doux. Il aime le baseball et est bon à la flûte.
  • James Errol : Le père de Cédric. Un journaliste vivant à New York. Il a été renié par ses parents parce qu'il a épousé une Américaine Annie. Il est mort après le surmenage.
  • Annie Errol : La mère de Cédric. Née et élevée aux États-Unis. Elle avait une mauvaise relation avec le comte Drincourt et a été contraint de se séparer de Cedric lorsqu'il a déménagé en Angleterre.
  • Le Comte de Dorincourt : Le grand-père paternel de Cédric. Un vieil homme grincheux au début. Avec le temps, il s’attache à son petit-fils ce qui le rend plus humain. Cédric pense que son grand-père est généreux.
  • Alec : Le rédacteur en chef du Morning Journal où James travaille. C’est un homme au début assez froid mais qui est en réalité bon. Après la mort de James, il tente d’aider Annie et Cédric à aller mieux.
  • Eric : Un camarade de jeu avec les camarades de classe de Cédric lorsqu'il vivait à New York.
  • Mickey : Semblable à Eric.
  • Roy : Semblable à Eric.
  • Catherine : Amie de Cédric a New-York, fille de Lara, la voisine et la copine d’Annie.
  • Lara : Mère de Catherine. Elle considère Annie comme sa sœur et Cédric comme son neveu.
  • Mlle : La maîtresse de Cédric.
  • Mme Mellow : La servante en chef de la famille Dorincourt. Elle est très émotive et possède un grand cœur.
  • Jane Short : Une bonne qui sert Cédric. Elle devient son amie au fur et à mesure des épisodes, s’attachant à lui. Sa sœur est boulangère au village.
  • Wilkins : Le gardien du territoire du comte Dorincourt et le gardien des écuries. Il devient également un bon ami de Cédric.
  • William Haversham : Un avocat d'entreprise pour la famille Dorincourt.
  • Coline : Une fille qui vit dans le quartier de la maison de Dorincourt. Elle est élevée par sa grand-mère.
  • Brigitte : La parente éloignée de Cédric. Elle était méchante avec Cédric au début mais elle se radoucit ensuite et devient son ami.
  • Harris : La mère de Brigitte. Elle déteste Cédric et se montre particulièrement odieuse avec lui.
  • Hartle : Un garçon qui vit à Earl's Court.
  • Peter : Il est un ami de Coline et de Cédric. C’est un petit garçon voyou mais très gentil.
  • Tom : Il est le fils de Milan. Maltraité par sa mère, il sera ensuite reconnu par son père, le frère aîné de Dick, l’ami de Cédric, qui ne connaissait pas son existence.
  • Peggy Milan : La mère de Tom. Elle l’a eu avec le frère de Dick et tente de faire croire au Comte qu’il est son petit-fils légitime afin de disposer d’un style de vie confortable et luxueux.
Les animaux
  • Douglas : Le chien de compagnie de Cédric, et un chien de la famille Drincourt.
  • Petit Prince : Le cheval blanc présenté pour Cédric.
  • Searim : Le cheval du Comte de Dorincourt.
  • Lyla : Le chat de compagnie de Cocky.

Fiche technique

modifier

Doublage

modifier

Voix japonaises

modifier

Voix françaises

modifier

Épisodes

modifier
  1. New York, c'est ma ville
  2. Le départ
  3. Attend moi grand-père, j'arrive
  4. La dette
  5. Papa, ne nous abandonne pas
  6. Adieu papa
  7. La première commande
  8. La robe de bal
  9. Maman est tombée malade
  10. Le petit Lord Fauntleroy
  11. La répétition
  12. Un triste départ
  13. L'Angleterre
  14. Un ami pour Cédric
  15. Triste vie de château
  16. Une rencontre dans la forêt
  17. Cédric va connaître son grand-père
  18. Bonjour grand-père
  19. Une promenade au village
  20. Partie de pêche
  21. Qui a cassé le vase
  22. Le vase chinois
  23. Le remède miracle de maman
  24. Les groseilles à maquereau
  25. Les jardins de Court-Lodge
  26. Cédric tombe de cheval
  27. La promenade
  28. La leçon de baseball
  29. La pauvreté
  30. Ma maman est malade
  31. Le village de Earl's Court
  32. Un cadeau pour maman
  33. Le nouveau village
  34. Coline, fais attention
  35. Les voleurs démasqués
  36. Tout le monde au cirque
  37. Bonjour grand-mère
  38. La fête de Cédric
  39. Une terrible nouvelle
  40. Qui est le petit Lord Fauntleroy
  41. Le complot de Peggy Milan
  42. Le secret
  43. Le véritable Lord Fauntleroy

Génériques

modifier

Génériques japonais

modifier
  • Générique de fin : Pour aimer quelqu'un (誰かを愛するために, Dareka wo aisuru tameni?)
    • Chanté : Hikaru Nishida
    • Paroles : Michio Yamagami
    • Musique : Kōichi Morita
    • Arrangement : Kazuo Ōtani
  • Chanson d'insertion : Vous êtes mon ami (きみは友だち, Kimi wa tomodachi?)

Génériques français

modifier
  • Générique français : Le Petit Lord
Chanté par Claude Lombard.

Liens externes

modifier