Lexicographie arabe

La lexicographie arabe étudie le vocabulaire de cette langue et la composition de dictionnaires. Pour des raisons religieuses mais aussi pour assurer la transmission de la langue arabe aux peuples arabisés, les lexicographes arabes ont effectué un immense effort d’enregistrement et de classement de la langue du Coran et de la poésie ancienne.

Histoire

modifier

Les plus fameux lexicographes arabes classiques furent Al-Khalil (VIIIe siècle), al-Moubarrad (Xe siècle), al-Zamakhshari (XIIe siècle), Ibn Manzour (XIVe siècle) et al-Firouzabadi (XVe siècle). Au XIXe siècle, un encyclopédiste comme Boutros al-Boustani et un lettré comme Ibrahim al-Yazigi, tous deux libanais, entreprirent de moderniser le lexique arabe tout en assurant la transmission de la langue ancienne.

Les dictionnaires arabes classiques présentent les mots selon un classement alphabétique par racines trilittères, en donnant des exemples d’usage le plus souvent tirés du Coran, du hadith et de la poésie ancienne.

Ce classement par racines a été repris par les auteurs de dictionnaires arabe français comme De Biberstein Kazimirski (Paris, 1860) et Daniel Reig (Paris, 1983) ; toutefois d’autres auteurs, comme Jabbour Abdel-Nour (Beyrouth, 1983) ont suivi un classement alphabétique de mots, identique à celui suivi dans les dictionnaires des langues latines et germaniques, et plus facile à utiliser que celui des racines. Récemment, Jean-Pierre Milelli (Paris, 2006) a introduit une innovation en incluant comme entrées les mots au pluriel, dont les formes sont très variées et parfois imprédictibles.

Dictionnaires classiques

modifier

Un exemple d'application de la lexicographie à la rédaction d'un dictionnaire est l'ouvrage de Jean-Pierre Milelli, 20 001 Mots, Paris 2006 (voir bibliographie).

Vocabulaires spécialisés

modifier

Vocabulaire de l'islam

modifier

Vocabulaire de noms propres arabes

modifier

Vocabulaire de prénoms arabes

modifier

Dictionnaires informatiques

modifier

Le dictionnaire DIINAR (DIctionnaire INformatisé de l'ARabe) est composé de plusieurs bases de données (verbale, nominale, noms propres et mot outils). Pour accéder au DIINAR 1, voir [ABBESR., DICHY J. and HASSOUN M., 2004a].

Voir aussi

modifier

Articles connexes

modifier

Bibliographie

modifier
  • A. De Biberstein Kazimirski, Dictionnaire arabe français, Paris, 1860
  • Daniel Reig, Dictionnaire arabe français, Paris, 1983
  • Jabbour Abdel-Nour, Dictionnaire Abdel-Nour Al-Moufassal, Beyrouth, 1983
  • Jean-Pierre Milelli, 20 001 Mots, Paris, 2006
  • Dictionnaire Mounged de poche (français arabe ─ فرنسيّ عربيّ), éditions Dar el-Machreq, dixième édition, Beyrouth.
Consulter le Wiktionnaire rédigé en arabe.

Notes et références

modifier