Littérature du Sénégal

La littérature sénégalaise est l'une des plus importantes de l'Afrique de l'Ouest, à l'oral comme à l'écrit. La plupart des œuvres sont écrites en langue française, mais co-existent des textes en arabe, wolof, peul, sérére, diola, mandingue et soninké[1]. La population sénégalaise s'élève à environ 18 millions d'habitants (Sénégalais/Sénégalaises) en 2024, hors diasporas, (contre 2 416 000 en 1950 et 3 048 000 en 1960).

Résumé modifier

La littérature sénégalaise a longtemps été connue dans le monde surtout à travers la personnalité exceptionnelle de Léopold Sédar Senghor, à la fois poète et homme d'État, grand défenseur de la francophonie et chantre de la négritude.

Parmi les autres auteurs désormais classiques figurent notamment les romanciers Cheikh Hamidou Kane, Birago Diop, Boubacar Boris Diop, Mamadou Mahmoud N'Dongo, le poète Alioune Badara Coulibaly, mais aussi Ousmane Sembène qui portera à l'écran quelques-uns de ses propres romans. En matière d'essais, outre l'œuvre de Cheikh Anta Diop, les travaux et publications de l'anthropologue Tidiane N'Diaye, ont acquis une dimension mondiale.

De leur côté les femmes sont particulièrement actives, voire incisives. En 1980, Mariama Bâ décrit avec une grande sensibilité la société polygame dans Une si longue lettre[2]. Aminata Sow Fall, dans la Grève des bàttu[3] (1979), montre que le petit peuple n'est pas dépourvu de ressources. Fatou Diome rencontre le succès avec Le Ventre de l'Atlantique[4] (2004), un roman qui met en scène, souvent avec humour, les rêves d'évasion des jeunes Sénégalais.

Galerie féminine modifier

Langues modifier

Le français est grandement présent sur les chaînes de télévision et occupe presque totalement l’espace des médias écrits du Sénégal.

Le wolof est très poussé à la radio au Sénégal, mais il ne l’est ni à la télévision (bien qu'il soit présent sur certaines chaînes), ni dans la presse écrite. Il n'existe pas de presse écrite en wolof : « Le Sénégal développera peut-être une presse en wolof dans le futur, mais c’est incertain. » (Richard Marcoux, 2012).

Littérature orale modifier

Une répartition plausible serait, toutes langues confondues :

  1. formes brèves : proverbes, maximes, adages, dictons, devises, emblèmes, devinettes, énigmes, contes, chansons,
  2. lignées (familles, villages) : listes ordonnées de noms (anthroponymes) et de lieux (toponymes),
  3. art et artisanat : lexique de termes, techniques, pratiques
  4. pharmacopée et médecine : plantes, traitement médical (et social),
  5. récits fondateurs (mythes, légendes), rites et rituels (religieux et civils)...

Littérature écrite modifier

en arabe modifier

Henri Sene, dans sa thèse Le livre et l'écrit de la langue arabe dans la société sénégalaise des origines au début du XXe siècle[5] (Bordeaux, 1982), donne un tableau rétrospectif pertinent de l'importance de la langue arabe au Sénégal. Cette réalité est corroborée par des travaux plus récents, touchant l'éducation[6] et la littérature[7].

Cheikh Tidiane Gaye (1951-2011) est une figure emblématique de cette expression actuelle[8].

en français modifier

La plupart des auteurs et œuvres de cet article sont de ou en langue française.

  • documents administratifs, militaires, religieux, commerciaux, scientifiques : accessibles dans les diverses archives nationales, dont les Archives nationales de France, du temps de l'Afrique-Occidentale française (1895-1958)
  • roman colonial, bibliothèque coloniale : (para)littérature (pré)coloniale de la fin du XIXème siècle
    • Émile Driant (1855-1916, alias Capitaine Danrit), ancien militaire, L'Invasion noire (1893-1894)
    • Paul de Sémant (1855-1915, alias Paul Cousturier), ancien administrateur, Gaëtan Faradel, explorateur malgré lui (1907)
    • Edgar Monteil (1845-1921), communard, Le Roi Boubou (1892)
    • Edmond Deschaumes (1856-1916)[9], Le Pays des nègres blancs (1893)
    • Paschal Grousset (1844-1909, alias André Laurie)
    • Tidiane NDiaye (1950)
    • La longue marche des peuples noirs
    • Leclipse des dieux
    • Memoire d’errance
    • Les Falachas negres errants du peuple juif
    • Lempire de Chala Zoulou
    • Le jaune et le noir
    • Par-delà les ténèbres blanches
    • Le genocide voilé
    • L appel de la lune
    • Marcel Barrière (1860-1954), Le Monde Noir, Roman sur l’avenir des sociétés humaines (1909)
    • Armand Dubarry (1836-1910)
  • premières figures de littérature africaine francophone :
  • figures des Indépendances :
  • première génération post-indépendance
    • Aminata Sow Fall (1941-), La Grève des bàttu (1979), L'Appel des arènes (1982), Ex-Père de la Nation (1987)
    • Nafissatou Niang Diallo (1941-1982), romancière, De Tilène au Plateau, une enfance dakaroise (1975)...
    • Boubacar Boris Diop (1946-), Le Temps de Tamango (1981), Les Tambours de la mémoire (1990), Les Traces de la meute (1993)
    • Abasse Ndione (1946-), romancier, La Vie en spirale (1984)...
    • Ken Bugul (1947-), romancière, Le Baobab fou, Cendres et Braises, Riwan...
    • Khadi Fall (1948-), Mademba, Senteurs d'hivernage
    • Ibrahima Sall (1949-), romancière, Les Routiers de chimères (1982)
    • Amadou Lamine Sall (1951-), poète, Mante des aurores, Comme un iceberg en flammes...
    • Mariama Ndoye (1953-)

en peul (ou poular) modifier

La littérature en peul concerne une bonne partie de l'Afrique de l'Ouest.

en soninké modifier

La littérature en soninké concerne le Mali, le Sénégal, et la Mauritanie.

Elle est recensée principalement sur le site soninkara[14].

Parmi les publications récentes, Yaxun Gundo Waanagoye[15],[16] (Le secret du mariage), de Aliou Sy (Aliyu Si Sawaane).

Le Soninké facile, nouveau livre de Mody Bathily pour apprendre le Soninké[17].

en wolof modifier

Diverses tentatives (plutôt sénégalaises) de traduction en wolof ou depuis le wolof ont lieu[18],[19]. Le Nouveau Testament bénéficie d'une traduction en wolof depuis 1987, avec révisions en 2004 et 2008.

Quelques exemples de wolof en français : Buur Tilléen de Cheik Aliou Ndao, Doomi Golo de Boubacar Boris Diop[20]. Ou, de français en wolof : Bataaxal bu gudde nii (Une si longue lettre, premier roman de Mariama Bâ), Baay sama, doomu Afrig (L'Africain, de Jean-Marie Gustave Le Clézio), et Nawetu deret (Une saison au Congo, la pièce de théâtre d’Aimé Césaire)[21].

en sérère (sereer) modifier

Crétois, Léonce, Le vocabulaire sérère de la faune ; Dakar : CLAD; 1983 ; 125 pages[22]

Galerie masculine modifier

Institutions modifier

Maisons d'édition modifier

Prix littéraires modifier

Annexes modifier

Articles connexes modifier

Bibliographie critique modifier

Généralités modifier

  • (de) Werner Glinga, Literatur in Senegal : Geschichte, Mythos und gesellschaftliches Ideal in der oralen und schriftlichen Literatur, Berlin, Reimer, 1990, 632 p. (d'après un travail de recherche à l'Université de Bayreuth, 1987) (ISBN 3-496-00460-6)
  • (de) Manfred Prinz, Frankophone Literatur Senegals und die Kultur der "schweigenden Mehrheit" : eine kultur- und literaturwissenschaftliche Studie, Francfort, IKO, 1995, 363 p. (d'après un travail de recherche à l'Université de Bayreuth, 1992) (ISBN 3-88939-037-4)
  • (en) Dorothy S. Blair, Senegalese literature: a critical history, Boston, Twayne, 1984, 176 p.
  • (en) A. C. Brench, Writing in French from Senegal to Cameroon, Londres, Oxford University Press, 1967, 154 p.
  • Tidiane N'Diaye, Mémoire d'errance, Paris, A3, 1998, 206 p. (ISBN 2-84436-000-9)
  • Tidiane N'Diaye, La Longue Marche des peuples noirs, Publibook, coll. « Littérature africaine », 2000, 293 p. (ISBN 978-2-7483-0021-5)
  • Tidiane N'Diaye, L'Empire de Chaka Zoulou, L'Harmattan, coll. « Études africaines », 2002, 218 p. (ISBN 2-7475-1920-1)
  • Tidiane N'Diaye, Les Falachas, Nègres errants du peuple juif, Gallimard, coll. « Continents noirs », 2004 (ISBN 978-2070771356), sélection Prix Fetkann de la Recherche 2005.
  • Tidiane N'Diaye, L'Éclipse des Dieux, Éditions du Rocher/Serpent A Plumes, 2006, 317 p. (ISBN 978-2-268-05641-8)
  • Tidiane N'Diaye, Le Génocide voilé, Gallimard, coll. « Continents noirs », 2008, 253 p. (ISBN 978-2070119585), sélection Prix Fetkann de la Recherche 2008, nommé Prix Renaudot Essai 2008.
  • Tidiane N'Diaye, Par-delà les ténèbres blanches, Gallimard, coll. « Continents noirs », (ISBN 978-2070130412)
  • Tidiane N'Diaye, Le Jaune et le Noir, Gallimard, coll. « Continents noirs », (ISBN 978-2070141661)
  • S. Camara, « La littérature A'jami au Sénegal : L'exemple de Sërin Muusaa Ka, poète et biographe », Research in African literatures, 1997, vol. 28, no 3, p. 163-182
  • F. Gomis, Histoire critique de la littérature sénégalaise francophone des origines à 1961, Dakar, Université de Dakar, 1982, 539 p. (Thèse de 3e cycle)
  • Adnan Meroueh, Contribution de la communauté libanaise au Sénégal à la littérature arabe, Dakar, Université de Dakar, 1984, 63 p. (Mémoire de Maîtrise en arabe)
  • S. Mbuup, Littérature nationale et conscience historique. Essai sur la perspective nationaliste dans la littérature d’expression wolof de 1850 à nos jours, Paris, Université de Paris III, 1977, 392 p. (Thèse de 3e cycle)
  • As Malick Ndiaye, « La réception du cinéma sénégalais. Complément ou alternative à la littérature ? », in Françoise Naudillon (et al.), L'Afrique fait son cinéma. Regards et perspectives sur le cinéma africain francophone, Montréal, Mémoire d'encrier, 2006, p. 31-48 (ISBN 2-923153-65-0)
  • Raphaël Ndiaye, « Bibliographie de la littérature sénégalaise écrite », Notre Librairie, no 81, 1989, p. 171-179
  • Théodore Ndiaye, Littérature orale et culture : exemple des Serer du Sénégal, Paris, Université de Paris, 1972 (Thèse de 3e cycle)
  • János Riesz, Les débuts de la littérature sénégalaise de langue française : Relation d'un voyage du Sénégal à Soueira (Mogador) de Léopold Panet, 1819-1859 et Esquisses sénégalaises de David Boilat, 1814-1901, Dakar, Centre d'études d'Afrique noire, 1998
  • Alain Rouch et Gérard Clavreuil, « Sénégal », Littératures nationales d'écriture française: Histoire et anthologie, Paris, Bordas, 1986, p. 391-450
  • Amar Samb, Essai sur la contribution du Sénégal à la littérature d'expression arabe, thèse, Université de Lille III, 1972

Roman modifier

  • Aminta Dupuis, L'Enfant de Dindefello, L'Harmattan, 2021
  • Guillaume Vial /Les signares, femmes d'influence au Sénégal : Saint-Louis et Gorée, XVIIIe – XIXe siècle ; 256 pages ;Éditeur : Hémisphères Editions (28 mai 2019) ; Langue : Français ; (ISBN 2377010431 et 978-2377010431)
  • Ndeye Sokhna Gueye/Mouvements Sociaux Des Femmes Au Senegal; Éditeur : Codesria ;Langue : Français; 190 pages ; 2015 ; (ISBN 2869786344)
  • (de) Bettina Marcinowski, Die Frau in Afrika : Unters. zum schwarzafrikan. frankophonen Roman Kameruns u. Senegals, Francfort et Berne, Lang, 1982, 246 p. (version abrégée d'une thèse de l'Université de Fribourg, 1981 (ISBN 3-8204-7237-1)
  • (en) Debra Boyd-Buggs, Baraka : maraboutism and maraboutage in the francophone Senegalese novel, 1986.
  • (en) Frederick Ivor Case, Family and marriage in the Senegalese novel : a socio-critical analysis, Canadian Association of African Studies, 1975.
  • (en) Roger J Cazziol, The novel in French from Senegal : four representative contemporary African authors, 1971.
  • (en) Christopher Hogarth, Maladies of migration in the Senegalese novel (Hamidou Kane, Ken Bugul, Ousmane Sembene, Saidou Moussa Ba, Boubacar Boris Diop), Dissertation Abstracts International 67-01A, 2005
  • (en) Ihechukwu Madubuike, The Senegalese novel : a sociological study of the impact of the politics of assimilation, Washington, D.C. : Three Continents Press, 1983.
  • (en) Cherie Cannon Maiden, Popular tradition in the Senegalese novel, 1982.
  • (en) Susan Stringer, The Senegalese novel by women : through their own eyes, New York, P. Lang, 1996
  • Amosu Tundonu Adekunle, Les Blancs dans le roman sénégalais (de Bakary Diallo à Cheikh Hamidou Kane 1926-1961), Dakar, Univ. de Dakar, 1975, 113 p. (Mémoire de Maîtrise)
    • Tidiane N'Diaye, L’Appel de la lune, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Continent noir », 2017, 240 p.  (ISBN 978-2-07-268744-0)
  • Papa Samba Diop, Archéologie littéraire du roman sénégalais : écriture romanesque et cultures régionales au Sénégal : des origines à 1992 : de la lettre à l'allusion, Francfort, Verlag für Interkulturelle Kommunikation, 1995
  • Papa Samba Diop, Discours nationaliste et identité ethnique à travers le roman sénégalais, Paris, L'Harmattan, 2003
  • Mansour Dramé, L'interculturalité au regard du roman sénégalais et québécois, Paris, Harmattan, 2001.
  • Mamadou Faye, La famille traditionnelle dans le roman sénégalais de 1920 à 1960, Université de Dakar, 1984, 109 p. (Mémoire de Maîtrise)
  • Béatrice Grosskreutz, Le personnage de l'ancien dans le roman sénégalais et malien de l'époque coloniale : un élément de continuité culturelle dans un univers ébranlé, Francfort, Verlag für Interkulturelle Kommunikation, 1993
  • Matar Gueye, Du sacré dans le roman sénégalais, 1993
  • Médoune Guèye, La politique du roman féminin au Sénégal, 1994
  • Lilia Labidi, Romancières sénégalaises à la recherche de leur temps, Tunis, Sahar, 2003
  • Dauphine Ravololomanikara, Le rôle et la place de la femme dans quelques romans sénégalais, University of British Columbia, 1974 (M.A.)
  • O. S. Sarry, Espace et temps romanesques au Sénégal de 1920 à 1961, Dakar, Univ. de Dakar, 1980, 108 p. (Mémoire de Maîtrise)

Poésie modifier

  • Ousmane DIOP et Sada Weidé NDIAYE / La beauté des âmes ; Éditeur : ADIPROL ; Dakar : 2010 ; 68 pages
  • Nathalie Diallo ; Journal intime d'un amour franco-sénégalais ; 190 pages ; Éditeur : Editions Les Belles Pages (1er janvier 2007) ; Langue : Français ; (ISBN 978-2915588071)
  • David Diop ; Frère d'âme ; pages : 155 pages; (ISBN 2757875965) ;Éditeur : Le Seuil (16 août 2018)
  • PEN, Anthologie de poésie sénégalaise, Centre sénégalais.; Association des écrivains du Sénégal, Dakar, Éditions Maguilen ; Milano : Edizioni dell'Arco, 2003
  • Anthologie de la jeune poésie sénégalaise, Dakar, Les Éditions Maguilen, 2003.
  • Sana Camara, La poésie sénégalaise d'expression française (1945-1982) : rapports de la création littéraire au médium linguistique, 2001
  • Tidiane N'Diaye, Passions créoles, Publibook, 2001, 50 p. (ISBN 2-84436-000-9)
  • Amad Faye, La poésie funèbre en pays sereer du Sine, Dakar, Université de Dakar, 1980, 212 p. (Mémoire de Maîtrise)
  • Amadou Elimane Kane, Poèmes de l'an demain : anthologie autour de dix poètes sénégalais, Dakar, Feu de brousse ; Paris : Acoria, 2000
  • Babacar Sall, Poésie du Sénégal, Paris : Silex/Agence de coopération culturelle et technique, 1988
  • Mame Famew Camara, Si prés, si loin éditions Harmattan, Dakar - Une flamme, une vie, une âme éditions Edilivre en France

Théâtre modifier

  • Issa Joe Ramangelissa / les criquets : théâtre ;Edition : Feu de brousse ; Dakar, 2009 ; 78 pages
  • Marouba Fall / Chaka ou le roi visionnaire ; Edition : NEA ; Dakar ;pages : 103 pages ; 1984
  • (en) J. Harris, « Toward a New Senegalese Theatre in African Performance Issue », The Drama Review, 1981, vol. 25, no 4, p. 13-18
  • (en) Jessica Bertha Harris, French-speaking théâtre in Senegal, Ann Arbor, Mich., University Microfilms International, 1983 (thèse)
  • Alioune Oumy Diop, Le théâtre traditionnel au Sénégal, Dakar, Nouvelles éditions Africaines du Sénégal, 1990, 47 p. (ISBN 2723610624)
  • Cheikh Soumoune Diop, « Tradition théâtrale et identité sénégalaise. Contribution à la pratique dramatique au Sénégal. Approche historique et analytique », Africultures, no 59, 2004, p. 203

Liens externes modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Notes et références modifier

  1. « Les 28 langues du Sénégal. - Marc en Casamance », sur marcencasamance.canalblog.com, (consulté le )
  2. Mariama Bâ, Une si longue lettre, Rocher/Serpent à plumes, , 165 p. (ISBN 2-84261-289-2)
  3. Aminata Sow Fall, La Grève des bàttu - Ou Les Déchets humains, Rocher (Editions du), , 170 p. (ISBN 978-2-268-06879-4)
  4. Fatou Diome, Le Ventre de l'Atlantique, Anne Carrière, , 295 p. (ISBN 2-84337-238-0)
  5. http://www.sist.sn/gsdl/collect/butravau/index/assoc/HASH012f.dir/THL-296.pdf
  6. Dia, Hamidou, « Les diplômés en langue arabe au sein de l’élite sénégalaise  : du sy... », sur revues.org, Cahiers de la recherche sur l’éducation et les savoirs, Fondation Maison des Sciences de l’Homme, (ISBN 978-2-7351-2002-4, ISSN 1635-3544, consulté le ), p. 187–206.
  7. Dumont, Jacques, « Samb (Amar) : Essai sur la contribution du Sénégal à la littérature d'expression arabe », Outre-Mers. Revue d'histoire, Persée - Portail des revues scientifiques en SHS, vol. 61, no 225,‎ , p. 615–616 (lire en ligne Accès libre, consulté le ).
  8. « Cheikh Tidiane Gaye, figure emblématique de la littérature sénégalaise d'expression arabe. », sur seneweb.com via Wikiwix (consulté le ).
  9. « Edmond Deschaumes (1856-1916) - Auteur », sur data.bnf.fr (consulté le ).
  10. « Esquisses sénégalaises : physionomie du pays, peuplades, commerce, religions... », sur Gallica, (consulté le ).
  11. Mouralis, Bernard, « Les Esquisses sénégalaises de l'abbé Boilat, ou le nationalisme sans la négritude », Cahiers d'Études africaines, Persée - Portail des revues scientifiques en SHS, vol. 35, no 140,‎ , p. 819–837 (DOI 10.3406/cea.1995.1881, lire en ligne, consulté le ).
  12. Lifszyc, Déborah, « Hazoumé (Paul). Doguicimi », Journal des Africanistes, Persée - Portail des revues scientifiques en SHS, vol. 8, no 2,‎ , p. 212–213 (lire en ligne, consulté le ).
  13. « Hazoumé (Paul). - Doguicimi », Outre-Mers. Revue d'histoire, Persée - Portail des revues scientifiques en SHS, vol. 26, no 116,‎ , p. 139–140 (lire en ligne, consulté le ).
  14. « Archives des littérature Soninké - Portail Soninkara », sur Portail Soninkara (consulté le ).
  15. « Soninkara.com - LE portail du peuple Soninké », sur Soninkara.com, le portail du peuple Soninké (consulté le ).
  16. « Littérature soninké : Sortie de «Yaxun gundo waanagoye » d’Aliou Sy, vendredi… », sur soninke.tv (consulté le ).
  17. Fodyé Cissé, « "Le Soninké facile", nouveau livre de Mody Bathily pour apprendre le Soninké », sur Soninkara.com, le portail du peuple Soninké, (consulté le )
  18. http://www.osad-sn.com/index.php?option=com_content&view=article&id=3&Itemid=106
  19. « Éditions Zulma - littératures du monde entier », sur Zulma (consulté le ).
  20. Papa Samba Diop, « Comment traduire la littérature wolof en français ? Exemples de Buur Tilléen et Doomi Golo », dans Magdalena Nowotna (dir.), D'une langue à l'autre: essai sur la traduction littéraire, Aux lieux d'être, (lire en ligne)
  21. Abdourahman Waberi, « Mettez du wolof dans vos bibliothèques ! », Le Monde,‎ (lire en ligne)
  22. « Fichier d'autorité international virtuel » (consulté le )
  23. « Université Gaston Berger », sur ugb.sn (consulté le ).
  24. « Association des écrivains du Sénégal », sur data.bnf.fr (consulté le ).
  25. « Maison des Écrivains », sur culture.gouv.sn (consulté le ).