Ma Huan (马欢 ou 馬歡), de son nom honorifique Chung-dao 宗道 et de son nom de plume Bûcheron des montagnes, né dans le xian de Hui Ji dans la province chinoise du Zhejiang, est un navigateur chinois musulman, qui accompagna l'amiral Zheng He comme interprète dans 3 de ses 7 expéditions vers "les mers de l'Ouest".

Ma Huan
Une page du Ying-yai Sheng-lan de Ma Huan
Biographie
Naissance
Décès
Nom dans la langue maternelle
馬歡Voir et modifier les données sur Wikidata
Prénoms sociaux
宗道, 汝欽Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom de pinceau
會稽山樵Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Œuvres principales
Ying Ya Sheng Lan (d)Voir et modifier les données sur Wikidata

Lors de la 3e expédition en 1413, il visite le Champa, Java, Palembang à Sumatra, le Siam, Cochin en Inde et Ormuz au Moyen-Orient.

Lors de l'expédition de 1421, il visite Malacca, les îles Aru, Sumatra, Ceylan, Cochin et Calicut en Inde, le Dhofar et Ormuz.

En 1431, il visite Chittagong au Bengale, Sonargaon, Gaur et Calicut dans le reste de l'Inde. De Calicut, l'eunuque Hong Bao (en) l'envoie comme émissaire à La Mecque.

Lors de ses voyages, Ma Huan prend des notes sur la géographie, la politique, le climat, l'environnement, l'économie, les coutumes locales, et même les méthodes de punition pour les criminels. De retour de la première expédition, il commence à écrire un livre relatif à son voyage, dont la première ébauche est achevée vers 1416. Il continue à enrichir ce premier jet au cours des expéditions qui suivent, la version finale est prête aux alentours de 1451. Le titre final de son livre est Ying-yai Sheng-lan (L'étude globale des Rives des Océans).

Sous les dynasties des Ming et des Qing, de nombreux exemplaires manuscrits et imprimés sont réalisés. Le dernier exemplaire imprimé authentique est édité et annoté par l'historien Feng Chengjun. Une édition plus récente, basée sur les ouvrages manuscrits de la dynastie Ming, est publiée par Ocean Publishing House en Chine. Une traduction en anglais est réalisée par J. V. G. Mills pour la Hakluyt Society en 1970, réimprimée en 1997 par la The White Lotus Press à Bangkok. La traduction de Mills est basée sur une édition de Feng Chengjun.

Le Ying-yai Sheng-lan est considéré par les sinologues du monde entier comme une source fondamentale d'informations sur l'histoire des explorations navales de la dynastie Ming, l'histoire de l'Asie du Sud-Est et l'histoire de l'Inde.

Quelques chercheurs ayant travaillé sur Ma Huan :

Bibliographie

modifier
  • René Rossi, Ma Huan, Ying-yai Sheng-lan Étude Globale des Rivages des Océans, Éditions Au Pays Rêvé : traduction intégrative ternaire commentée.
  • Maurice Gipouloux, La Méditerranée asiatique - XVIe – XXIe siècles, CNRS, 2009
  • (en) Stewart Gordon, When Asia was the World : Traveling Merchants, Scholars, Warriors, and Monks who created the "Riches of the East", Cambridge (MA), 2008 (ISBN 0-306-81556-7).
  • (en) Ma Huan, Ying-Yai Sheng-Lan : The Overall Survey of the Ocean's Shores, trad. du chinois par J. V. G. Mills d'après la version de Feng Ch'eng-Chun, Londres, 1970 (partiellement en ligne) ; repr. 1997 (ISBN 974-8496-78-3) (fiche BnF).
  • Dominique Lelièvre, Le dragon de lumière : les grandes expéditions des Ming au début du XVe siècle, France-Empire, 1996 (ISBN 2-7048-0787-6)
  • Dominique Lelièvre, Voyageurs chinois à la découverte du monde de l'Antiquité au XIXe siècle, Olizane, 2004
  • (en) Jan Julius Lodewijk Duyvendak, China's discovery of Africa : lectures given at the University of London on January 22 and 23, 1947, Londres, 1949.
  • (en) Jan Julius Lodewijk Duyvendak, Ma Huan re-examined, Amsterdam, 1933.
  • Paul Pelliot, Les grands voyages maritimes chinois au début du XVe siècle, dans T'oung Pao, 2e sér. vol. 30, n° 3/5, Leiden, 1933, p. 237-452 (en ligne).

Articles connexes

modifier