O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe (BWV 34a)

O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe! (Ô feu éternel, ô source de l’amour !), (BWV 34a), est une cantate profane incomplète de Johann Sebastian Bach dont seul le livret complet et quelques parties des 2e, 3e et 6e mouvements nous sont parvenues.

Cantate BWV 34
O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe!
Titre français Ô feu éternel, ô source de l’amour !
Date de composition 1725
Texte original
Traduction de J-P. Grivois, note à note

Traduction française interlinéaire

Traduction française de M. Seiler
Effectif instrumental
Soli : S A T B
chœur SATB
Hautbois I/II, flûte traversière I/II, timbales, trompette I/II/III, violon I/II, alto, basse continue
Partition complète [PDF]

Partition Piano/Voix [PDF]
Informations et discographie (en)
Informations en français (fr)

Commentaires (en)

Elle a été composée à Leipzig très probablement en 1725 ou 1726[1] pour la célébration de mariage d'un théologien et jouée vraisemblablement le mercredi .

Les textes sont anonymes ou tirés de la Bible [2],[3]; Les troisième et quatrième mouvements en particulier mettent en musique les versets 4-6 du psaume 128, alors que le texte du choral final est tiré du Livre des nombres, chapitre 6, versets 24-26.

Comme les mouvements de choral ont été perdus, on ne sait pas de quel thème de choral Bach a pu s'inspirer. Il a retravaillé cette pièce en 1740 pour écrire la cantate homonyme BWV 34.

Structure et instrumentation

modifier

La cantate est écrite pour deux hautbois, deux flûtes traversières, timbales, trois trompettes, deux violons, alto, basse continue, avec quatre solistes (soprano, alto, ténor, basse) et chœur en quatre parties.

Il y a sept mouvements groupés en deux parties, les quatre premiers mouvements devant être joués avant le sermon, les trois derniers après :

  1. chœur : O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe
  2. récitatif (basse) : Wie, dass der Liebe hohe Kraft
  3. aria (ténor) et récitatif (alto) : Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den Herren fürchtet
  4. chœur : Friede über Israel
  5. aria (alto) : Wohl euch, ihr auserwählten Schafe
  6. récitatif (soprano) : Das ist vor dich, o ehrenwürdger Mann
  7. chœur : Gib, höchster Gott, auch hier dem Worte Kraft"

Sources

modifier

Notes et références

modifier
  1. Richard Stokes. J.S. Bach - The Complete Cantatas in German-English Translation, Long Barn Books/Scarecrow Press, 2000, 381 pages, (ISBN 0-8108-3933-4)
  2. Christoph Wolff (Eds.): Die Welt der Bach-Kantaten, Metzler/Bärenreiter, Stuttgart und Kassel, 3 Bände Sonderausgabe 2006 (ISBN 3-476-02127-0)
  3. C. S. Terry and D. Litti, Bach's Cantata Libretti, Journal of the Royal Musical Association 1917 44(1):71-125; doi:10.1093/jrma/44.1.71

Voir aussi

modifier

Liens externes

modifier