C'est un idéogramme du pronoms suffixe j
|
|
« je, me, moi, mon »[1] pour un roi.
|
C'est donc, dans les mêmes conditions, un déterminatif du pronoms dépendant wj
|
|
« je, me (moi) »[2],
|
et du pronom indépendant jnk
|
|
« je, moi, à moi »[3].
|
Enfin c'est, couramment sous la XVIIIe dynastie, un déterminatif des termes désignant un roi.
Wörterbuch
|
|
|
ḥm
|
nb
|
jt
|
nc- Majesté (roi)[5]
|
nc- le Seigneur (le roi)[6]
|
nc- père (dans le contexte du roi)[7]
|
- ↑ Wörterbuch, Vol I, p. 25.
- ↑ Wörterbuch, Vol I, p. 270.
- ↑ Wörterbuch, Vol I, p. 101.
- ↑ Wörterbuch, Vol II, p. 325.
- ↑ Wörterbuch, Vol III p.91
- ↑ Wörterbuch, Vol II p.227
- ↑ Wörterbuch, Vol I p.141
- Pierre Grandet, Bernard Mathieu, Cours d'égyptien hiéroglyphique [détail des éditions].
- Johann Peter Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. I. (lire en ligne), p. 25, 270, 101, 141.
- Johann Peter Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. II (lire en ligne), p. 325, 227.
- Johann Peter Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. III (lire en ligne), p. 91.