Projet:Animation et bande dessinée asiatiques/FAQ
L’objet de cette page est de répondre aux questions que vous pourriez vous posez sur le projet ou le sujet de celui-ci avant que vous ne les abordiez en page de discussion du projet ou dans celles des articles.
Nous vous serons gré de bien vouloir consulter cette page pour savoir si votre question n’a pas déjà une réponse avant de nous la poser
Sur le projet et ses conventions
modifierPourquoi vous utilisez tel nom alors que ça se traduit comme ça ?
modifierL’une des conventions utilisées par le projet est de toujours privilégier la traduction française[note 1] officielle la plus récente de l’œuvre originale.
Dans l’ordre nous nommerons donc un personnage, un lieu, un objet ou une technique selon les critères suivants :
- En premier lieu, utiliser la traduction française officielle la plus récente de l’œuvre originale (si celle-ci est une bande dessinée, utiliser la bande dessinée ; si celle-ci est une série, utiliser la série, etc.
- Si le sujet n’a pas encore été nommé dans celle-ci, utiliser la traduction française officielle de l’édition directement précédente et recommencer éventuellement pour d’autres éditions.
- Si il n’existe pas d’éditions françaises mais qu’il existe des éditions francophones dans d’autres pays, s’y référer.
- Si l’œuvre originale n’a pas été traduite en français mais qu’il existe une ou des adaptations traduites, utiliser la traduction française officielle la plus récente de l’adaptation la plus récente.
- Chercher dans les adaptations en commençant par remonter les dates de traduction, puis les dates d’adaptation.
- Recommencer si nécessaire avec les traductions francophones non-françaises.
- Utiliser une transcription du nom dans l’œuvre originale.
- Utiliser une transcription du nom dans l’adaptation la plus récente si le sujet n’apparaît pas dans l’œuvre originale.
Pourquoi vous ne mettez que la date de diffusion japonaise et pas la date française ?
modifierWikipédia en français est une encyclopédie accessible à toute personne capable de lire et comprendre le français et non aux personnes habitants en France. Cela porte le nom de francophonie. Par conséquence, si on met les dates de diffusion en France, on doit mettre également les dates de diffusion en Belgique, au Luxembourg, en Suisse, à Monaco, au Canada, etc. soit autant de pays compris dans la francophonie. C’est beaucoup…
Nous ne mettons donc pas les dates de diffusion françaises, sauf bien entendu si l’œuvre est française, parce que :
- cela représenterais un travail énorme ;
- nous devrions justifier chaque date avec une source officielle afin de vérifier la véracité de ces informations. Exemple : soit un anime avec un nombre d’épisodes conséquent, chaque épisode avec plusieurs dates de diffusion (une date pour chaque pays francophone), chaque date de diffusion avec une source, on obtient des centaines voire des milliers de sources ce qui alourdit énormément l’article ;
- dans la majorité des cas, les séries d’animation télévisées japonaises ne connaissent qu’une diffusion sur DVD en dehors du Japon ;
- ces informations n’intéressent en général que le pays concerné (les français ne s’intéresseront qu’aux dates françaises, les belges aux dates belges, etc.)
Après réflexion, nous avons décidé de ne mettre que les dates de la première diffusion mondiale de l’œuvre. S’il s'agit par exemple d’un anime japonais, ce ne sont que les dates de diffusion japonaises qui doivent être mises.
J'ai vu les titres et les dates de diffusion des prochains épisodes sur tel site, pourquoi vous les supprimez ?
modifierPlusieurs raisons nous amènent à supprimer ce genre d’informations :
- la première est que le site sur lequel vous avez trouvé les informations n’a très probablement rien d’officiel et n’est, en conséquent, pas forcément fiable. Ces titres peuvent être erronés voire délibérément faux ;
- la seconde est que les producteurs d’anime donnent rarement ce genre d’informations d’eux-mêmes, il s’agit donc a priori d’informations exfiltrées. On en revient donc à la conclusion précédente : ces titres peuvent être erronés voire délibérément faux ;
- troisième raison, même si ces titres s’avéraient authentiques, il ne s’agit que d’un planning provisionnel et les aléas de diffusions pouvant modifier ce planning peuvent être nombreux : catastrophe nationale dans le pays d’origine, évènements réels dramatiques trop similaires aux évènements fictifs, imprévus dans la chaine de production, etc.
- , etc.
En conséquence, il a été décidé que seul le titre du prochain épisode donné dans la bande-annonce suivant le dernier épisode diffusé pouvait être ajouté.
J’ai trouvé un site de « scantrad » super. Est-ce que je peux l’indiquer ?
modifierNON !!!
Premièrement, parce que c’est illégal : les bandes dessinées autant que les films ou les séries télévisées sont protégées, quel que soit le pays d’origine, par des lois telles que le code de propriété intellectuelle sur le droit d’auteur en France. Les « scantrad » et autres « fansub » sont des copies distribuées sans accord de l’auteur, c’est donc de la contrefaçon. Wikipédia se voulant libre de droit et légal, un lien vers quelque chose d’illégal est par conséquent à proscrire.
Par ailleurs, Wikipédia étant un projet d’encyclopédie, ce genre de liens externes ne lui apporte rien et est inutile.
Quelques variations :
- J’ai trouvé un site de « fansub » super. Est-ce que je peux l’indiquer ?
- Je ne trouve pas de « scantrad » de telle bande dessinée, pouvez vous m’aidez ?
- Je ne trouve pas de « fansub » de tel film/série, pouvez vous m’aidez ?
« Anime » doit-il prendre un « S » ?
modifierSur l’animation et les bandes dessinées asiatiques
modifierPourquoi il y a telle action qui (ne) se passe (pas) à tel moment dans tel manga / anime ?
modifierExemple :
« Pourquoi Sacha n’a t-il pas récupéré Roucarnage ? »
— Onur093, Page de discussion du portail, le 23 février 2009
Si une action souhaité par un ou plusieurs fan n’a pas lieu ou, à l’inverse, quelque chose qu’il(s) préférerai(en)t ne pas voir à lieu dans une fiction, il faut savoir que c’est déjà parce que les auteurs, les scénaristes ou les éditeurs en ont décidé ainsi. C’est la réponse la plus bête qu’il est possible de donner, mais c’est aussi très probablement la plus juste.
Ensuite, il faut aussi prendre en compte que la plupart du temps, chaque action a pour but de faire avancer l’histoire. Cela ne se voit pas forcément dès l’instant où une action se passe, mais sauf en de rares occasions où l’on parle alors de fan-service, elle fait avancer une des intrigues en cours ou en crée une nouvelle.
Après, il faut certes prendre en compte le fan-service, par exemple lors de l'apparition d’un personnage populaire, mais là encore il s’agit d’une démarche logique : la publication des manga et des animes reposant essentiellement sur la popularité de ceux-ci, il est important commercialement de retenir les fans et donc de leur montrer de temps à autre leurs personnages fétiches. Les personnages moins populaires en revanche sont moins affectés par cette raison et apparaissent donc essentiellement lorsqu’ils font avancer l'histoire.
Dans l’exemple ci-dessus, on peut également tirer une autre raison commerciale : l’évolution de la franchise. Quand un anime ou un manga fait partie d’une franchise multi-support, notamment une comprenant ou issue d’une série de jeux vidéo, il est normal de voir chaque élément de la franchise évoluer avec les ajouts apportés à chacun d’entre eux, plus encore quand le « produit zéro » évolue. Par exemple pour la franchise Pokémon, il est normal de voir l'équipe du héros évoluer en fonction des nouvelles créatures ajoutées par les derniers jeux.
Quelques variations :
- « Pourquoi tel personnage a fait telle action ? »
- « Pourquoi tel personnage n’a pas fait telle action ? »
- « Pourquoi tel personnage apparaît sans arrêt ? »
- « Pourquoi tel personnage n’apparaît jamais ? »
- « Pourquoi tel personnage a disparu ? »
- « Pourquoi telle technique n’est plus utilisée ? »
- « Pourquoi tel objet n’est plus utilisé ? »
- etc.
Quand est-ce que ces épisodes de merde vont se terminer et que l’histoire va reprendre ?
modifierQuand ils seront terminés . C’est pas la réponse attendu ? Ah, désolé !
Premièrement, la qualité d’une œuvre ou d’une partie de celle-ci est entièrement subjective : ce n’est pas parce que une personne va trouver la qualité médiocre voire pitoyable que cela sera le cas de tout le monde ; ceci dit, je suppose qu’il faut comprendre par « épisodes de merde » les fillers.
Nous commencerons par vous recommander de lire l’article en question pour comprendre déjà le rôle de ce genre d’épisodes dans les adaptations animées, cela cela vous amènera peut-être déjà à savoir « Pourquoi les scénaristes de l’anime ne suivent pas bêtement le scénario du manga plutôt que de partir dans des digressions de merde ? »
Ensuite, il faut savoir que les société de production / diffusion et les studios de réalisation communiquent rarement des semaines voire des mois à l’avance les changements dans une série en cours de diffusion. En règle générale, les informations sur un épisode ne sont révélées que dans la bande-annonce qui clôture le précédent, autrement dit d’une semaine sur l’autre.
Après, il est vrai que, pour annoncer le début ou la fin d’un arc filler, il y a des annonces dans le mois qui précède, mais cela va rarement au-delà de quatre semaines. Tout cela pour dire que nous serons au courant de la fin des fillers en même temps que vous.
Quand tel manga / anime paraîtra-t-il en français ?
modifierUne fois de plus, la réponse la plus bête et très certainement la plus juste qu’il soit possible de trouver est de reformuler la question pour avoir une affirmation : Quand il paraîtra en français. Oui, je sais que répondre à une question en se contentant de sortir un poncif pareil c’est plutôt moyen, mais quand on n’a pas d’autre réponse c’est encore le mieux.
Déjà, il faut savoir que les manga / anime qui paraissent au Japon, et plus encore pour les productions coréennes et chinoises, ne sortent pas tous en français pour des raisons financières et commerciales : en effet, avant de penser à vendre un produit, il faut être assuré qu’il puisse être suffisamment vendu pour être un minimum rentable, les entreprises vendent rarement à perte et l’industrie du loisir, dont font partie les éditeurs de manga et les diffuseurs d’anime, n’y échappe pas. À l’exception de petits éditeurs comme Ki-oon qui traite avec d'autres petits éditeurs sur des genres précis (pour l’exemple le policier et la fantasy), on peut donc prendre comme postulat que les séries peu populaires au Japon ont très peu de chance d’arriver jusqu’à nous.
On m’a dit que tel manga allait faire tant de tomes. Pourquoi ne l’indiquez-vous pas ?
modifierParce que c’est une supposition de votre source.
Rare sont les mangas dont le nombre de tomes est défini à l’avance. Tout comme les autres bandes dessinées, mais aussi les séries télévisées, les séries de films et de nombreux autres supports d’expression culturelle, la prolongation de publication d’un manga est, avant tout, due à son succès : tant que l’œuvre rencontre le succès, elle continue.
Dans le système de publication japonais, l’auteur peut bien sûr arrêter quand il considère avoir fait le tour de son sujet (par exemple quand le fil rouge est arrivé à son terme), mais sa décision est soumise à un accord commun avec son responsable d’édition. On trouve ainsi certains manga ayant été « prolongés » après une discussion entre l’auteur et le responsable : Dragon Ball, Eyeshield 21, etc. Par ailleurs, le système japonais étant ce qu'il est, même une série connaissant un succès suffisamment important en volumes reliés qui aurait pu justifier sa prolongation, si elle n'a pas assez de succès dans les sondages de popularité des magazines plusieurs semaines durant, peut être arrêtée.
Qui plus est, le développement en feuilleton soumis à la popularité fait que l’auteur doit sans cesse corriger l’orientation de sa progression scénaristique afin de plaire au public japonais : une telle contrainte ne va pas sans modifier la longueur du récit par des branches scénaristiques coupées ou ajoutées au gré du vent.
En conclusion, je dirais que les auteurs eux-mêmes ne savent pas combien de tomes fera leur récit avant de voir la fin de celui-ci et d’être autorisés à finir.
Note
modifier- Attention, la qualification française désigne ici la nationalité et pas la langue : Wikipédia en français étant majoritairement lue par des français, le principe de moindre surprise veut que cela soit la traduction utilisée en France qui soit indiqué. Ceci dit, dans la majorité des cas, la traduction française est égale à la traduction en français.