Putler

néologisme péjoratif formé par la fusion des noms de Vladimir Poutine et Adolf Hitler

Putler (en russe : Путлер, Poutler) et sa variante Vladolf Putler[1] (en russe : Владольф Путлер[2],[3]) sont des néologismes péjoratifs formés par la fusion des noms de Vladimir Poutine et Adolf Hitler[4],[5],[6]. Souvent utilisé dans le slogan « Putler Kaput! » (en allemand : Putler Kaputt! ; en russe : Путлер Капут!) par des personnes opposées à Vladimir Poutine[7],[8], le terme a une connotation négative[7].

Une manifestante tient une pancarte avec la phrase « STOP PUTLER! » durant l'invasion de l'Ukraine par la Russie en 2022 (Londres, 27 février 2022).

Origine modifier

Selon le linguiste russe Boris Charifoulline (ru), le mot « Putler » a été inventé en Russie[9][Quand ?]. Selon l'historienne française Marlène Laruelle, le mot a été inventé par la presse ukrainienne[10][Quand ?].

Usage modifier

Le mot « Putler » est devenu courant parmi les opposants à Vladimir Poutine en Russie et en Ukraine[11]. L'utilisation du slogan à consonance allemande Putler Kaputt par les Russes représente un intérêt dialectique, créant l'impression que ces mots sont utilisés par un observateur étranger, tout en utilisant des mots compréhensibles pour les Russes[12].

Punching-ball invitant à frapper Putler (Londres-2014).

Accusé d’être un « assassin », le président russe Vladimir Poutine est représenté sur de nombreuses pancartes lors de manifestations avec les traits d’Adolf Hitler et rebaptisé « Putler »[13].

Mouvement national de protestation russe modifier

Le slogan s'attire la gloire et des problèmes juridiques en Russie en 2009.

Le , un participant à un rassemblement organisé par le Parti communiste de la fédération de Russie à Vladivostok porte une pancarte indiquant « Putler kaput! » (« Putler est mort » ou « mort à Putler »). Le rassemblement s'inscrit dans un mouvement de protestation contre de nouveaux droits de douane sur l'importation de voitures d'occasion. Le Bureau du procureur de la fédération de Russie (ru) de Vladivostok lance alors un avertissement au comité régional du parti concernant cette pancarte[14],[15]. Le comité régional a réagi en publiant le texte suivant sur son site Internet[7],[16]:

« L'auteur de ce slogan avait à l'esprit une personne spécifique engagée dans le commerce automobile du nom de Putler, qui a pris fin en raison de l'augmentation des droits sur les voitures étrangères : en raison de cette circonstance, il a perdu son emploi, et donc les revenus avec lesquels il faisait vivre sa famille nombreuse. Il a, comme des milliers d'autres habitants de la région, l'intention de quitter Primorye, où il est tout simplement impossible de vivre et de travailler. »

En , le slogan est officiellement interdit[17]. Selon le Laboratoire d'expertise médico-légale de Primorsky du ministère de la Justice de la fédération de Russie, le slogan a « une connotation émotionnelle prononcée de la personnalité ou des activités de Vladimir Poutine en tant que représentant du pouvoir de l'État et est de nature offensante »[16].

Références modifier

  1. (pl) « Vladolf Putler? Austriacy kpią z prezydenta Rosji », sur Głos24, (consulté le )
  2. « Слава Рабинович: Как и когда совершат в Кремле "дворцовый переворот"? », sur Главное™ (consulté le )
  3. (ru) « Российский бизнесмен о Путине: гэбэшное чмо с пустыми рыбьими глазами », sur glavred.info (consulté le )
  4. (ru) Kabanova, « Интертекстуальный Статус Аллюзивных Включений в Медийном Дискурсе », Vestnik of Nizhny Novgorod Linguistics University, N. A. Dobrolyubova State Linguistic University of Nizhny Novgorod, no 33,‎ , p. 31–39 (lire en ligne)
  5. (ru) Gorban', « Креативний Потенціал Антропонімів у Політичному Дискурсі (Мінливість vs Стійкість) », Слов'янський збірник, Odessa University, no 18,‎ , p. 20–28 (lire en ligne)
  6. (ru) Ratajczyk, « Семантика контаминированных образований в языке российских и польских СМИ », Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica, University of Łódź, vol. 09,‎ (ISSN 2353-9623, lire en ligne)
  7. a b et c (ru) Steksova, « Словотворчество как проявление политических пристрастий », Сибирский филологический журнал, no 4,‎ , p. 204 (ISSN 1813-7083, lire en ligne)
  8. Tempest, « The Charismatic Body Politics of President Putin », Journal of Political Marketing, vol. 15, nos 2–3,‎ , p. 101–119 (ISSN 1537-7857, DOI 10.1080/15377857.2016.1151105, lire en ligne)
  9. (ru) Sharifullin, « Ономастические Игры в Российских Информационно Психологических Войнах », Ecology of Language and Communicative Practice, Siberian Federal University, vol. 1,‎ , p. 4 (ISSN 2311-3499, lire en ligne)
  10. Marlene Laruelle, Is Russia Fascist?, Cornell University Press, , 1–9 p. (ISBN 978-1-5017-5415-9, DOI 10.1515/9781501754159-002), « Introduction: Russia and the Symbolic Landscape of Fascism »
  11. Gaufman, « The Post-Trauma of the Great Patriotic War in Russia », Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media, no 18,‎ , p. 36 (lire en ligne)
  12. (ru) Fedorova, « Языковой ландшафт: город и толпа », sur CyberLeninka, Russian State University for the Humanities,‎ (consulté le ), p. 78
  13. Invasion de l’Ukraine par la Russie: manifestations de soutien dans le monde entier TV5 monde
  14. (ru) « Путлер вне закона », Expert,‎ (consulté le )
  15. (ru) Potsar, « Главные слова и фразы жителей России в 2014 году », Delovoy Peterburg,‎ (consulté le )
  16. a et b (ru) « Фамилия Путлер признана экстремистской », sur www.kommersant.ru,‎ (consulté le )
  17. « Vladivostok Officials Ban 'Putler Kaput' Slogan », Radio Free Europe/Radio Liberty, (consulté le )

Voir aussi modifier