Saison 6 de Grimm

saison de série télévisée

Saison 6 de Grimm
Logo original de la série.
Logo original de la série.

Série Grimm
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine NBC
Diff. originale
Nb. d'épisodes 13

Chronologie

La sixième et dernière saison de Grimm, série télévisée américaine, est constituée de treize épisodes[1] diffusée du au sur NBC.

Synopsis modifier

La dernière saison voit le groupe s’inquiéter à propos de mystérieux symboles dessinés sur le tissu qui enveloppe la baguette qu'ils ont ramené d'Allemagne. Ils finissent par comprendre qu'il s'agit d'un calendrier, qui annonce un évènement terrible supposé intervenir très bientôt.

Distribution modifier

Acteurs principaux modifier

Acteurs récurrents modifier

Invités modifier

Production modifier

Développement modifier

Le , la série a été renouvelée pour une sixième saison[2].

Le , il a été annoncé que la sixième saison serait composée d'au moins treize épisodes. Cependant, ce nombre n'est pas définitif[3].

Le , cette sixième saison est annoncée comme la dernière de la série[4].

Casting modifier

En , Chris McKenna a obtenu un rôle récurrent lors de cette saison[5].

Liste des épisodes modifier

Épisode 1 : Fugitif modifier

Autre(s) titre(s) francophones
L'ennemi public (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Fugitive (trad. litt. : « Fugitif »)
Numéro de production
111 (6-01)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,49 millions de téléspectateurs[8] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,06 million de téléspectateurs[9] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Le capitaine Renard dit à la griffe noire que Nick a tué Bonaparte, puis il le tient pour responsable de la mort des deux policiers que Wu a tué et lance une chasse à l'homme contre lui. Une perquisition est alors lancé chez Nick ainsi que chez Monroe et Rosalee mais aussi à leur boutique.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Eisbiber (castor), Hundjäger (chien)

Épisode 2 : Faux-Semblants modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Le pacte de l'ombre (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Trust Me Knot (trad. litt. : « Nœud me faites pas confiance »)
Numéro de production
112 (6-02)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
David Greenwalt et Jim Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,24 millions de téléspectateurs[10] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 914 000 téléspectateurs[11] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Les forces spéciales lancent l'attaque sur l'atelier de Bud, où se trouvent Nick et les autres, mais la baguette les neutralise. Perplexe, ils tentent de comprendre ce qu'il s'est passé, pendant que Hank et Wu arrêtent le capitaine Renard pour le meurtre de Rachel Wood, sa conseillère en communication.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Eisbiber (castor), Hundjäger (chien), Drang-Zorn (blaireau), Höllentier (chien de l'enfer)

Épisode 3 : Renard contre Renard modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Ô Capitaine! Mon Capitaine! (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Oh Captain, My Captain (trad. litt. : « Oh capitaine, mon capitaine »)
Numéro de production
113 (6-03)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,29 millions de téléspectateurs[12] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 954 000 téléspectateurs[13] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Grâce à l'aide d'Eve, Nick parvient à prendre l'apparence de Renard et lui fait ainsi abandonner la mairie.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Löwen (lion)

Épisode 4 : Le troisième œil modifier

Titre original
El Cuegle (trad. litt. : « Le cuegle »)
Numéro de production
114 (6-04)
Première diffusion
Réalisation
Carlos Avila
Scénario
Brenna Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,28 millions de téléspectateurs[14] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 915 000 téléspectateurs[15] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Nick est parvenu à s'arranger avec Renard pour mettre fin à la chasse à l'homme que ce dernier avait lancé contre lui. Réintégré, il doit retrouver un enfant enlevé à ses parents par un Wesen à trois bras et trois yeux.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), El Cuegle (monstre)

Épisode 5 : Un appétit insatiable modifier

Titre original
The Seven Year Itch (trad. litt. : « La démangeaison de sept ans »)
Numéro de production
115 (6-05)
Première diffusion
Réalisation
Lee Rose
Scénario
Jeff Miller
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,08 millions de téléspectateurs[16] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,01 million de téléspectateurs[17] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Alors qu'Eve et Nick demeurent fascinés par la baguette et que Renard est toujours hanté par Meisner, Nick et Hank enquêtent sur la mort de deux personnes retrouvées dans un parc, l'une au cou transpercé et l'autre enterrée depuis des années...
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Ataktos Fuse (cigale), Taweret (hippopotame)

Épisode 6 : Cauchemar éveillé modifier

Titre original
Breakfast in Bed (trad. litt. : « Petit déjeuner au lit »)
Numéro de production
116 (6-06)
Première diffusion
Réalisation
Julie Herlocker
Scénario
Kyle McVey
Audiences
Résumé détaillé
Les motifs dessinés sur le tissu qui emballait la baguette continuent d'intriguer le groupe. Parallèlement, Nick et Hank recherchent un Wesen qui se nourrit du sommeil des habitants d'un hôtel.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Alpe (créature de cauchemar), Hundjäger (chien)

Épisode 7 : Amour aveugle modifier

Titre original
Blind Love (trad. litt. : « Amour aveugle »)
Numéro de production
117 (6-07)
Première diffusion
Réalisation
Aaron Lipstadt
Scénario
Sean Calder
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 3,92 millions de téléspectateurs[19] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,001 million de téléspectateurs[20] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Pour fêter l'anniversaire de Monroe, le groupe se retrouve dans un petit hôtel à la campagne. Sur place, un Wesen, qui a juré de se venger de Nick d'avoir emprisonné son père, décide de les ensorceler.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Löwen (lion), Cupiditas (cupidon)

Épisode 8 : L'Expérience interdite modifier

Titre original
The Son Also Rises (trad. litt. : « Le fils se lève aussi »)
Numéro de production
118 (6-08)
Première diffusion
Réalisation
Peter Werner
Scénario
Todd Milliner et Nick Peet
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,01 millions de téléspectateurs[21] (première diffusion)
Résumé détaillé
Alors qu'Eve progresse sur l'identification des symboles de la baguette, elle est attaquée et se retrouve à l'hôpital. Nick se précipite à son chevet, laissant Wu et Hank mener l'enquête sur le meurtre d'une scientifique.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière)

Épisode 9 : Les Racines de la vengeance modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Le peuple des arbres (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Tree People (trad. litt. : « Le peuple des arbres »)
Numéro de production
119 (6-09)
Première diffusion
Réalisation
Jim Kouf
Scénario
Brenna Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,23 millions de téléspectateurs[22] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 891 000 téléspectateurs[23] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Nick, Hank et Wu enquêtent sur un arbre qui tuerait des personnes qui ne respectent pas la nature.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Kinoshi Mobe (homme-arbre)

Épisode 10 : La Magie du sang modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Le parrain de la mort (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Blood Magic (trad. litt. : « Magie sanglante »)
Numéro de production
120 (6-10)
Première diffusion
Réalisation
Janice Cooke
Scénario
Thomas Ian Griffith
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 3,95 millions de téléspectateurs[24] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 895 000 téléspectateurs[25] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Alors qu'Eve a décidé de trouver un moyen de passer de l'autre côté du miroir, Nick et Hank s'efforcent d'innocenter un aide-soignant accusé d'avoir tué une de ses patientes, qui souffre en réalité de crises de démences.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Coyotl (coyote), Drang-Zorn (blaireau), Gevatter Tod (insecte)

Épisode 11 : De l'autre côté du miroir modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Monde parallèle (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Where the Wild Things Were (trad. litt. : « Où les choses sauvages étaient »)
Numéro de production
121 (6-11)
Première diffusion
Réalisation
Terrence O'Hara
Scénario
Brenna Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 3,96 millions de téléspectateurs[26] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 918 000 téléspectateurs[27] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Nick a rejoint Eve de l'autre côté du miroir. Ils se retrouvent dans un monde étrange et primitif, ou les Wesen sont nombreux et où les seuls humains qu'ils croisent ne parlent qu'en Allemand.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Bauerschwein (cochon), Hundjäger (chien), Coyotl (coyote), Klaustreich (chat), Mauzhertz (souris), Schakal (chacal), Zerstörer (démon)

Épisode 12 : Le Zerstörer modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Le destructeur arrive... (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
Zerstörer Shrugged (trad. litt. : « Hausser le Destructeur »)
Numéro de production
122 (6-12)
Première diffusion
Réalisation
Aaron Lipstadt
Scénario
Brenna Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,14 millions de téléspectateurs[28] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 909 000 téléspectateurs[29] (première diffusion + différé 7 jours)
Résumé détaillé
Eve et Nick parviennent à revenir dans le monde réel, mais le Zerstorer les a suivi, bien décidé à emmener Diana.
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Zerstörer (démon)

Épisode 13 : La Fin modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Tout a une fin (Drapeau du Québec Québec)
Titre original
The End (trad. litt. : « La fin »)
Numéro de production
123 (6-13)
Première diffusion
Réalisation
David Greenwalt
Scénario
David Greenwalt et Jim Kouf
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 4,33 millions de téléspectateurs[30] (première diffusion)
Résumé détaillé
Rien ne semble pouvoir arrêter le Zerstorer, qui abat les amis de Nick les uns après les autres mais l'épargne inexplicablement à chaque fois. Le jeune Grimm doit faire face au plus dangereux adversaire qu'il ait jamais eu à combattre...
Commentaires
Wesen impliqué: Blutbad (loup), Fuchsbau (renard), Zauberbiest (sorcier), Hexenbiest (sorcière), Zerstörer (démon)

Notes et références modifier

  1. (en) « Listings titles and dates US », sur TheFutonCritic.com, (consulté le ) [m-à-j].
  2. (en) « Grimm Renewed for Sixth Season as Friday Night Series Readies to Tell New Tales », sur TheFutonCritic.com, .
  3. (en) Nellie Andreeva, « Grimm : NBC Keeps Options Open With Shorter Season 6 Order », sur Deadline.com, .
  4. a et b (en) « Grimm season 6 will be its last ending in 2017 », sur Zap2It.com, .
  5. (en) Kimberly Roots, « Grimm Season 6 Taps State of Affairs Chris McKenna to Play Portland Cop », sur TVLine.com, .
  6. a b c d e et f « Grimm saison 6 dès le 21 février 2017 », sur Syfy.fr.
  7. http://www.ztele.com/articles/tele/programmation-automne-2017-1.2988533
  8. (en) Alex Welch, « Hawaii Five-O adjusts up, Emerald City adjusts down: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  9. (en) « Audience du 1er épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  10. (en) Alex Welch, « Hawaii Five-0 adjusts up: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  11. (en) « Audience du 2e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  12. (en) Rick Porter, « Last Man Standing adjusts up: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  13. (en) « Audience du 3e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  14. (en) Rick Porter, « Shark Tank and Dateline adjust up, 20/20 adjusts down: Friday final ratings », sur Za2It.com, .
  15. (en) « Audience du 4e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  16. (en) Rick Porter, « Dateline adjusts up, Blue Bloods and Vampire Diaries adjust down: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  17. (en) « Audience du 5e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  18. (en) Rick Porter, « Hawaii Five-0, Shark Tank and others unchanged: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  19. (en) Rick Porter, « Last Man Standing, Hawaii Five-0 and Shark Tank adjust up: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  20. (en) « Audience du 7e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  21. (en) Rick Porter, « Last Man Standing and Shark Tank adjust up: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  22. (en) Rick Porter, « When We Rise finale adjusts down: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  23. (en) « Audience du 9e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  24. (en) Rick Porter, « Blue Bloods and Grimm adjust down, Vampire Diaries finale holds: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  25. (en) « Audience du 10e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  26. (en) Rick Porter, « Originals premiere and others hold, final NCAA Tournament numbers: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  27. (en) « Audience du 11e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  28. (en) Rick Porter, « Grimm, NCAA Sweet 16 & all others hold: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .
  29. (en) « Audience du 12e épisode au Canada » [PDF], sur Assets.numeris.ca, Numéris, .
  30. (en) Rick Porter, « Last Man Standing finale adjusts up, The Originals adjusts down: Friday final ratings », sur Zap2It.com, .