« Discussion:Trabzon » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Kumkum (discuter | contributions)
Annulation des 2 modifications précédentes (POV pushing habituel sans intérêt)
Ligne 188 :
 
{{fait}} Article scindé [[Utilisateur:Kumkum|<span style="color:Green">Kumʞum</span>]] <small>[[Discussion Utilisateur:Kumkum|croâ.]]</small> 24 juin 2015 à 16:12 (CEST)
::Aucune raison de scinder l'article en deux. Contrairement à Constantinople, le nom turc de Trazbon n'a pas été demandé par Ataturk aux chancelleries occidentales dans les années 20 pour remplacer le nom traditionnel Trébizonde (cf. par exemple la langue espagnole qui le montre bien). Le seul nom légal en français est Trébizonde. Il n'y pas de plus deux villes différentes comme pour Ani. Pourquoi alors imposer ce nouveau nom turc à la langue française ? Très simplement : les intervenants turcs ou d'origine turcque veulent effacer toute référence du nom de la ville du temps où elle était majoritairement chrétienne (avant le génocide de 1915). Imposer le nom Trazbon (en verrouillant l'article de surcroît et en criant au vandalisme), c'est tuer ces gens une deuxième fois. C'est une façon de procéder, hautement politisée, inadmissible sur Wikipedia. Mais que faire ? De plus en plus d'articles pratiquent cette façon de faire (cf. articles Crimée, Alexandre le Grand, Langue catalane...) qui ne donnent qu'un seul point de vue sur une problématique et censurent par copinage les points divergents souvent dûment référencés... Quant à moi, je m'en tiens à la position de l'Académie, de beaucoup de dictionnaires et de nombre d'écrivains de langue française (cf par exemple Jean Tardieu et ''Les Tours de Trébizonde'') pour continuer à utiliser Trébizonde.
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion:Trabzon ».
Revenir à la page « Trabzon ».