« Cameroun » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mise en forme |
|||
Ligne 409 :
En plus de ces langues, plusieurs [[langues créoles]] se sont développées depuis le commencement des explorations européennes modernes et de la [[colonisation]], à cause du brassage de populations ainsi provoqué, et ce, particulièrement depuis le début du {{XXe siècle}}. Aujourd'hui encore, la jeunesse urbaine a créé une forme d'argot complexe dit ''[[camfranglais]]'' (mélange de français, d'anglais, de locutions dialectales camerounaises et de [[verlan]]) qui varie selon les villes. Par ailleurs, le ''[[pidgin]] english'', proche de sa version [[nigérian]]e, sert parfois de ''[[lingua franca]]'' aux commerçants à travers tout le pays (en particulier dans sa moitié sud). Il tend à se répandre dans la population au travers des productions audiovisuelles nigérianes et à la faveur des relations entre francophones et anglophones du pays. En 2011, une chaîne de télévision privée utilise le pidgin pour ses émissions d'informations.
[[Image:Ecole Babylone in New Bell July 2012 11.JPG|vignette|École bilingue à New Bell ([[Douala]]).]]
En ce qui concerne les langues officielles, le [[français]] (environ {{nombre|80|%}} de la population est francophone et vit dans des subdivisions francophones) et l'anglais (parlé dans deux subdivisions administratives limitrophes du [[Nigeria]]) sont les deux langues de l'administration, de l'enseignement et des médias. Ce [[Bilinguisme au Cameroun|bilinguisme]]
Cependant, le [[Bilinguisme au Cameroun|bilinguisme]] est officiellement encouragé par le gouvernement et la plupart des documents officiels lus ou écrits le sont dans les deux langues. L'administration, les représentants des autorités sont tous censés être bilingues, et il est en principe attendu des citoyens camerounais qu'ils puissent communiquer dans les deux langues. La [[chaîne de télévision]] publique [[CRTV]] émet notamment ses informations dans les deux langues par alternance. Par ailleurs, six des huit universités publiques sont bilingues, dont deux sous régime linguistique anglophone, l'[[université de Buéa]] et l'[[université de Bamenda]], et de nombreux lycées et écoles primaires bilingues existent sur l'ensemble du territoire.
|