« Oum Kalthoum » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Higaz kar (discuter | contributions)
Higaz kar (discuter | contributions)
Ligne 294 :
Les chansons sont courtes, et contribuent à redéfinir les genres musicaux égyptiens en fondant l’ughniya (chanson) moderne. Si contrairement aux chansons des films de son concurrent masculin Muḥammad ‘Abd al-Wahhāb elles ne comportent pas de traces d’occidentalisation flagrante au niveau instrumental ou mélodique (à l’exception de l’opéra arabe Aida, qui sera un échec commercial), et si elles conservent les techniques de chant et la logique monodique modale de l’école savante, elles sortent souvent des moules reconnus et innovent formellement. Elles ne recherchent pas le ṭarab, impliquant répétition et variation, incompatible avec le format court cinématographique. A titre d’exemple, le chant "Ayyuhā l-rā’iḥ al-mugidd" du premier film, ''Widād'', est un poème médiéval (qaṣīda), mais sa mise en musique par Zakariyyā Aḥmad ne correspond ni à la qaṣīda ‘alā l-waḥda (composition ou improvisation sur cycle 4/4), ni à la qaṣīda mursala (improvisation non-mesurée) de l’école précédente : il s’agit plutôt de ce qu’on nomme dans les années 1930 un «monologue», chant expressif composé alternant passages mesurés et non-mesurés, et dont la particularité est d’être en arabe classique. D’autres pièces sont plus clairement assimilables à une ṭaqṭūqa ou un monologue, plus rarement un mawwāl. Leur langue est le plus souvent l’arabe dialectal égyptien, un dialecte pseudo-bédouin dans les drames historiques (''Sallāma''), plus rarement l’arabe classique. Beaucoup ont été distribuées en disque 78 tours parallèlement à la sortie du film, et l’enregistrement y diffère légèrement dans son orchestration et interprétation de la version sur support film.
{| class="wikitable"
! titre
! titre !! en arabe !! auteur !! compositeur !!
|-
 
| en arabe
|- Ayyuhā l-rā’iḥu l-mugidd || أيها الرائح المجد || al-Sharīf al-Raḍī (m. 1015) || Zakariyyā Aḥmad
|-
 
| auteur
|- Yā badhīr al-uns || يا بشير الأنس || Aḥmad Rāmī || Zakariyyā Aḥmad
|-
 
| compositeur
|- Ya lēl nugūmak shuhūd || يا ليل نجومك شهود || Aḥmad Rāmī || Zakariyyā Aḥmad
|-
 
| Ayyuhā l-rā’iḥu l-mugidd
|-Ḥayyū r-rabī‘ || حيّوا الربيع || Aḥmad Rāmī || Riyāḍ al-Sunbāṭī
|-
 
| أيها الرائح المجد
|- ‘Alā balad el-maḥbūb (avec ‘Ᾱbduh al-Sarūgī) || على بلد المحبوب (عبده السروجي) || Aḥmad Rāmī || Riyāḍ al-Sunbāṭī
|-
|- Lēh ya zamān kān hawāya || ليه يا زمان كان هوايا || Aḥmad Rāmī || Muḥammad al-Qaṣabgī
| al-Sharīf al-Raḍī (m. 1015)
|- Yallī wedādak ṣafālī || يا للي ودادك صفالي || Aḥmad Rāmī || Muḥammad al-Qaṣabgī
|-
|-Yā ṭēr yā ‘āyesh asīr || يا طير يا عايش أسير || Aḥmad Rāmī || Muḥammad al-Qaṣabgī |}
| Zakariyyā Aḥmad
|-
| Yā badhīr al-uns
|-
| يا بشير الأنس
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Zakariyyā Aḥmad
|-
| Ya lēl nugūmak shuhūd
|-
| يا ليل نجومك شهود
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Zakariyyā Aḥmad
|-
| Ḥayyū r-rabī‘
|-
| حيّوا الربيع
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Riyāḍ al-Sunbāṭī
|-
| ‘Alā balad el-maḥbūb (avec ‘Ᾱbduh al-Sarūgī)
|-
| على بلد المحبوب (عبده السروجي)
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Riyāḍ al-Sunbāṭī
|-
| Lēh ya zamān kān hawāya
|-
| ليه يا زمان كان هوايا
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Muḥammad al-Qaṣabgī
|-
| Yallī wedādak ṣafālī
|-
| يا للي ودادك صفالي
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Muḥammad al-Qaṣabgī
|-
| Yā ṭēr yā ‘āyesh asīr
|-
| يا طير يا عايش أسير
|-
| Aḥmad Rāmī
|-
| Muḥammad al-Qaṣabgī
|}
 
== Hommage ==
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Oum_Kalthoum ».