« Mausolée royal de Maurétanie » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Nzmatlante (discuter | contributions)
Annulation de la modification de 89.157.191.43 (d)
Balise : Annulation
Nzmatlante (discuter | contributions)
Annulation de la modification de 89.157.191.43 (d)
Balise : Annulation
Ligne 65 :
Quant à son impériale épouse, si ses actes n'ont pas pris place dans les [[bibliothèque]]s sous forme de livres, c'est qu'elle se dévouait sans compter pour le bien-être de son peuple dont elle était aimée, voire vénérée. C'est cette vénération qui s'est traduite, après la mort de Séléné, par un [[mausolée]] dénommé par les populations locales : Tombeau de la Romaine.
 
Dans les récits arabes le terme ''roumi/roum/[[Ar-Rum|rum]]'' désigne les [[Empire byzantin|byzantins]], par extension les romains et les chrétiens. Si les historiens arabes ont désigné le tombeau par le terme ''roum/roumia'' c'est en référence à la période romaine (même si certains historiens datent la construction du tombeau à la période numide antérieure à la domination romaine). Ainsi, la traduction française des écrits arabes aurait confondu les sens de ''roumia'' en employant le terme de ''chrétienne'' en lieu est place de ''romaine''.
La traduction française aurait confondu en une seule et même signification Roumi qui veut dire Romain, ou Roumia pour Romaine avec Roum signifiant Chrétien.
 
[[Fichier:Mausolée royal de Maurétanie.2.jpg|200px|thumb|right|Sommet du monument]]