« Flower of Scotland » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→À propos : À mon avis pas la peine d’édulcorer indûment la réalité…Les faits sont les faits ! |
bot : révocation de 78.250.7.204 (modification suspecte : -78), retour à la version 150513275 de Zebulon84 |
||
Ligne 151 :
== À propos ==
* Le ''{{lang|en|England!}}'' lancé après les mots ''{{lang|en|against him}}'' est une version assagie de l'originale. À l'origine
* Lors du match Écosse-France du [[Tournoi des Six Nations 2008|Tournoi des six nations 2008]], le premier couplet de ''{{lang|en|Flower of Scotland}}'' est accompagné de cornemuses, et le deuxième est pour la première fois chanté ''a cappella'' par le public de [[Murrayfield Stadium|Murrayfield]] afin d'entourer l'équipe de toute sa ferveur<ref>{{lien web | url=https://www.youtube.com/watch?v=btu5KKZjMb8 | titre=Flower of scotland - Ecosse-France à Murrayfield 3/02/2008 | auteur=[[YouTube]] | jour=3 | mois=2 | année=2008 | date= | consulté le=21 mai 2015 | language=fr}}</ref>. Depuis, le deuxième couplet est chanté sans support instrumental lors des matches à domicile de l'équipe d'Écosse de rugby à XV. Dans d'autres disciplines, notamment le football, cette version n'est pas utilisée.
* ''Ô, ville lumière'', chant des supporters du [[Paris Saint-Germain Football Club|Paris Saint-Germain]], se chante sur l'air de ''{{lang|en|Flower of Scotland}}''<ref>{{Lien web|url=https://www.youtube.com/watch?v=WX-RzHJxsAY|titre=''Ô ville lumière'' chantée par les supporters du Paris-Saint-Germain, 2008. (vidéo)|auteur=[[YouTube]]}}</ref>{{,}}<ref>{{lien web | url=http://www.psg.fr/fr/Actus/003001/Article/70799/Ville-Lumiere | titre=Ville Lumière - Paris - Barcelone - PSG.fr | auteur=[[Paris Saint-Germain Football Club|Paris Saint-Germain]] | jour=14 | mois=4 | année=2015 | date= | consulté le=21 mai 2015 | language=fr}}</ref>.
|